Namespace-Name in der XML-Instanz der Datenübertragung Namespace name of instance on data transmission Version dieses Schemas Schema version Datum der letzten Veränderung Date of last change Ersetzte Version Replaced version Ersetztes Versionsdatum Replaced version date Beginn der Gültigkeit Start of validity Ende der Gültigkeit End of validity Diese Version definiert die Beschränkungen basierend auf den ImplementationRecommendations des EPC und die Erweiterungen für die Verwendung in Österreich Diese Struktur enthält Detaildaten zu Buchungszeilen eines Kontoauszugs This version defines the restrictions based on ImplementationRecommendations of EPC and the extensions for use in Austria This structure containes detail data on booked items of an account statement Gebucht Booked Buchung ausständig Booking pending Begrenzung des Zeichensatzes für Erläuterungstexte Limitation of character set for textual information Begrenzung des Zeichensatzes für Namen und Verwendungszweck Limitation of character set for names and remittance information Begrenzung der Länge der Namenselemente Limitation of length of name elements Begrenzung des Zeichensatzes für Adressinformationen Limitation of character set for address information Begrenzung des Inhalts auf email-Adressen gemäß RFC 5322 (ohne veraltete Notationen, Kommentare und Mehrzeilendarstellung) und der Länge auf 254 Zeichen Limitation of content following RFC 5322 (without obsolete notations, comments and folding whitespaces) and length to 254 characters Begrenzung des Zeichensatzes für Identifikationen Limitation of character set for identifications Begrenzung des Zeichensatzes für Namen Limitation of character set for names Begrenzung des Zeichensatzes für Codes, Referenzen und Identifikatoren Limitation of character set for codes, references and identifications Erlaubte Struktur für Codes, Referenzen und Identifikatoren nach EPC217-08 Best Practices SEPA Requirements for Character Set SSG.pdf Startet nicht mit / Endet nicht mit / Enthält kein // Allowed structure for codes, references and identifications according EPC217-08 Best Practices SEPA Requirements for Character Set SSG.pdf Don't start with / Don't end with / Don't contain // Begrenzung des Zeichensatzes für Codes Limitation of character set for codes Begrenzung des Zeichensatzes für Zusatzinformation Limitation of character set for additional information Begrenzung des Zeichensatzes für Adressen Limitation of character set for addresses Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten A text or value must contain at least one printable character Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten A text or value must contain at least one printable character Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten A text or value must contain at least one printable character Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten A text or value must contain at least one printable character Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten A text or value must contain at least one printable character Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten A text or value must contain at least one printable character Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten A text or value must contain at least one printable character Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten A text or value must contain at least one printable character Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten A text or value must contain at least one printable character SEPA CT C AT-20 D AT-01 DD C AT-04 D AT-07 SEPA CT C AT-20 D AT-01 DD C AT-04 D AT-07 IBAN IBAN Andere Identifikation Other identification IntraDay oder OverNight IntraDay or OverNight Zinssätze je Betragsrahmen Interest per credit range Gültigkeitszeitraum Time of validity Freie Erläuterung Free text explanation Eine eindeutige und somit nicht wiederholte, technische Referenz auf diese Detaildaten Entsprechungen: EDIFACT -> UNH MessageRef A unique and therefore not repeated, technical reference to this detail data Equivalents: EDIFACT -> UNH MessageRef Elektronischer Zähler Wird die Datei oder die Detaildaten geteilt, werden die Detaildaten mit der gleichen -> LglSeqNb mit diesem Zähler fortgesetzt. Siehe GrpHdr/MsgPgntn Entsprechungen: EDIFACT -> keine Electronic counter If file or datail data is splittet, the datail data with same -> LglSeqNb is continued with this counter. See GrpHdr/MsgPgntn Equivalents: EDIFACT -> none Auszugsnummer Nummer des Papierauszugs mit den zugrunde liegenden Buchungszeilen, die elektronisch übermittelt werden. In Österreich üblicherweise 9 Ziffern, 4 Ziffern Jahr und 5 Ziffern laufende Nummer Bei Datenteilung erhalten alle zusammengehörigen Teile die gleiche Nummer. Siehe GrpHdr/MsgPgntn und ElctrncSeqNb Entsprechungen: EDIFACT -> RFF+ADP Account statement number Number of paper based account statement with the same underlying booking lines, transmitted electronically. In Austria habitually 9 digits, 4 digit year and 5 digit sequence number With splittet data all belonging parts have the same number. See GrpHdr/MsgPgntn and ElctrncSeqNb Equivalents: EDIFACT -> RFF+ADP Erstellungszeitpunkt der Detaildaten Entsprechungen: EDIFACT -> DTM+137 Creation date time of detail data Equivalents: EDIFACT -> DTM+137 Zeitraum der enthaltenen Buchungen Entsprechungen: EDIFACT -> keine Time period of contained booking items Equivalents: EDIFACT -> none Kein Original Ist dieses Element vorhanden, handelt es sich nicht um ein Original. Kennzeichnungen: Kopie (an Dritte, z.B. Steuerberater; COPY), Duplikat (an Kontoinhaber, z.B. nochmalige Übermittlung; DUPL), oder KopieDuplikat (Wiederholung an Dritte; CODU) Entsprechungen: EDIFACT -> BGM Not an original If this element exists, the statement is not the original statement. Indikators: Copy (to third party, e.g. tax consultant; COPY), Duplicate (to account owner, e.g. repetitive transmission; DUPL), or CopyDuplicate (to third party, e.g. repetitive transmission; CODU) Equivalents: EDIFACT -> BGM Die Detaildaten beziehen sich auf das hier angegebene Konto The detail data made is valid for the account stated here Zinsinformationen Zur strukturierten Angabe von Zinssätzen zum Konto. Diese Informationen wurden bisher in Textzeilen übermittelt Entsprechungen: EDIFACT -> keine / FTX Interest information For structured interest information on account. This information was transmitted in free text so far Equivalents: EDIFACT -> none / FTX Zusammenfassung enthaltener Buchungen Entsprechungen: EDIFACT CREMUL -> CNT+1 Summe Gutschriften CREMUL -> CNT+39 Anzahl Gutschriften DEBMUL -> CNT+1 Summe Belastungen DEBMUL -> CNT+39 Anzahl Belastungen Summary of contained booking items Equivalents: EDIFACT CREMUL -> CNT+1 Sum credits CREMUL -> CNT+39 Credits count DEBMUL -> CNT+1 Sum debits DEBMUL -> CNT+39 Debits count Buchungszeile Nur dann enthalten, wenn Buchungen vorliegen. Für "Nullumsätze" nicht verwendet Booking item Only quoted, if statement contains booking item. Not used on INFO statements Zusätzliche Informationen Immer bei INFO Auszügen, sonst optional Entsprechungen: MT940/942 -> 86: Kontoinformation Additional information Allways qouted on INFO statements, otherwise optional Equivalents: MT940/942 -> 86: Account information Code aus Codeliste Code from code list Proprietärer Code Proprietary code Typ der Identifikation Type of identification Identifikation Identification Auftragsbetrag und -währung Ggf. mit Umrechnungsinformationen Entsprechungen: EDIFACT PAYMUL DIRDEB MOA+9/57 EDIFACT FINPAY MOA+98 CUX ähnlich MT103 33B/32A Ordered amount and currency Equivalents: EDIFACT PAYMUL DIRDEB MOA+9/57 EDIFACT FINPAY MOA+98 CUX similar MT103 33B/32A Buchungsbetrag in Kontowährung ggf. mit Spesen Bildet die Summe der Sammelbuchung Entsprechungen: EDIFACT CREMUL DEBMUL-> MOA+9 SEPA CT AT-04 DD AT-06 Booking amount in account currency occ. with charges This amount builds up the sum of batch item Equivalent: EDIFACT CREMUL DEBMUL-> MOA+9 SEPA CT AT-04 DD AT-06 Keine Verwendung definiert No usage defined Betrag und Währung Amount and currency Konvertierungsinformationen Bei Umsätzen ungleich Kontowährung Conversion information With transaction not having accounts currency Betrag und Währung Amount and currency Grenzbetrag Boundary amount Grenzbetrag inkludiert Yes = Ja No = Nein Boundary amount included Yes No Grundlegende Informationen zur übermittelten Datei Basic information on transmitted file Detaildaten Diese Struktur enthält Detaildaten zu jeweils genau einen Auszug. Da die Struktur mehrfach vorkommen kann, sind Detaildaten zu mehrere Konten und Auszüge je Datei möglich. Entsprechungen: EDIFACT -> Eine Nachricht (UNH-UNT); die Einzeltransaktionen zu Sammelbuchungen Detail data This structure containes detail data for exactly one statement. The structure is repeatable. Therefore detail data for multible accounts and statements are possible in a file. Equivalents: EDIFACT -> A message (UNH-UNT); the detail information of batch booking items Sind zu den enthaltenen Transaktionen Beleg-Images verfügbar, enthält diese Struktur die Werte PMNT, RCDT und OTHR. Eine Anforderung zur Übermittlung dieser Images erfolgt unter Nennung der AcctSvcrRef auf Ntry-Ebene Weitere Code-Kombinationen für diese Struktur sind zusammen mit den zugehörigen Werten im Prtry Element in der Codeliste zu Prtry dokumentiert In case of availability of images of payment slips of contained transactions, this structure containes the values PMNT, RCDT and OTHR. A request for image transmission needs to quote the AcctSvcrRef on Ntry level Additional code combinations for this structure and their associated values for element Prtry are documented in the code list for Prtry Sind zu den enthaltenen Transaktionen Beleg-Images verfügbar, enthält diese Struktur den Wert 48. Eine Anforderung zur Übermittlung dieser Images erfolgt unter Nennung der AcctSvcrRef auf Ntry-Ebene Weitere Werte sind zusammen mit den zugehörigen Code-Kombinationen für die Struktur im Domn Element in der Codeliste dokumentiert In case of availability of images of payment slips of contained transactions, this structure containes the value 48. A request for image transmission needs to quote the AcctSvcrRef on Ntry level Additional values and their associated code combinations for the structure of element Domn are documented in the code list Ist zu dieser Transaktion ein Beleg-Image verfügbar, enthält diese Struktur die Werte PMNT, RCDT und OTHR. Eine Anforderung zur Übermittlung dieses Images erfolgt unter Nennung der AcctSvcrRef in TxDtls/Refs Weitere Code-Kombinationen für diese Struktur sind zusammen mit den zugehörigen Werten im Prtry Element in der Codeliste zu Prtry dokumentiert In case of availability of an image of the payment slip of this transactions, this structure containes the values PMNT, RCDT and OTHR. A request for image transmission needs to quote the AcctSvcrRef in TxDtls/Refs Additional code combinations for this structure and their associated values for element Prtry are documented in the code list for Prtry Ist zu dieser Transaktion ein Beleg-Image verfügbar, enthält diese Struktur den Wert 48. Eine Anforderung zur Übermittlung dieses Images erfolgt unter Nennung der AcctSvcrRef in TxDtls/Refs Weitere Werte sind zusammen mit den zugehörigen Code-Kombinationen für die Struktur im Domn Element in der Codeliste dokumentiert In case of availability of an image of the payment slip of this transactions, this structure containes the value 48. A request for image transmission needs to quote the AcctSvcrRef in TxDtls/Refs Additional values and their associated code combinations for the structure of element Domn are documented in the code list Domain Code Code aus Codeliste Domain Code Code from code list Codes aus Codelisten Codes from code lists Family Code Code aus Codeliste Family Code Code from code list Sub Family Code Code aus Codeliste Sub Family Code Code from code list Bestandsreferenz des Kunden Bei Abrechnungen von Kundeneinreichungen, sonst nicht verwendet Siehe auch Ntry/NtryRef, mit dieser parallel zu befüllen Entsprechungen: MT940/1/2 -> 61: SF7 (wenn diese nicht die Bankreferenz oder den Wert NONREF enthält) EDIFACT -> RFF+AEK, AKJ Clients batch reference See also Ntry/NtryRef, to be populatet in parallel On entries resulting from clients orders, otherwise not used Equivalents: MT940/1/2 -> 61: SF7 (if this field doesn't contain a bank reference or the value NONREF) EDIFACT -> RFF+AEK, AKJ Anzahl der im Bestand enthaltenen Einzelbuchungen Count of transactions in batch Identifikation des Instituts Entweder BIC oder Othr, aber nicht beides Identification of Institution Either BIC or Othr, but not both Identifikation des Instituts Institutions identification Konto Identifikation Account identification Konto Typ Account type Konto Währung Account currency Konto Bezeichnung Account name IBAN Entsprechungen: EDIFACT -> FII+AS IBAN Equivalents: EDIFACT -> FII+AS Kontowährung Entsprechungen: EDIFACT -> FII+AS Account currency Equivalents: EDIFACT -> FII+AS Kontobezeichnung Entsprechungen: EDIFACT -> keine Account name Equivalents: EDIFACT -> none Kontoinhaber Einsatz bei COPY und CODU in CpyDplctInd, sonst nicht zwingend vorhanden Account owner To be used with COPY and CODU in CpyDplctInd, otherwise not mandatory Kontoführendes Institut Entsprechungen: EDIFACT-> FII+AS SEPA CT C AT-23 D AT-06 DD C AT-12 D AT-13 Account servicing institution Equivalents: EDIFACT -> FII+AS SEPA CT C AT-23 D AT-06 DD C AT-12 D AT-13 Code aus Codeliste Code from code list Proprietärer Code Proprietary code Betrag und Währung Amount and currency Soll (DBIT) oder Haben (CRDT) Credit (CRDT) or Debit (DBIT) Typ der Spesen Type of charges Betrag und Währung Amount and currency Soll (DBIT) oder Haben (CRDT) Credit (CRDT) or Debit (DBIT) Spesenkode Siehe externe Liste Charge code See external list Angabe des Prozentsatzes, der zur Berechnung des Spesenbetrags verwendet wurde Percentage rate used to calculate charge amount Angabe der Spesenoption CRED Zulasten des Geldempfängers DEBT Zulasten des Geldgebers SHAR Geteilte Spesen SLEV Entsprechend genutztem Service Charge option CRED Borne by creditor DEBT Borne by debtor SHAR Shared SLEV Following service level Spesenverrechnende Partei Charge raising party INCL für inkludiert, also bereits im Buchungsbetrag berücksichtigte Spesen, genettete Buchung INFO für Brutto Buchung, nicht im Buchungsbetrag berücksichtigt, separate Spesenbuchung INCL for included charges, i.e. allready respected in booking amount, nettet booking INFO for information purposes, not respectet in booking amount, separate booking occurs Titel Name prefix Name Name Telefonnummer Phone number Mobilnummer Mobile number Faxnummer Fax number Emailadresse ATTENTION: Limited to 254 characters Email address ATTENTION: Limited to 254 characters Andere Kontaktmöglichkeit Other contact possibility Code der Kapitalmaßnahme Code of corporate action Nummer der Kapitalmaßnahme Number of corporate action Proprietäre Information zur Kapitalmaßnahme Proprietary information on corporate action Typ der Referenz Type of reference Zahlungsreferenz Bei Überweisungen die Referenz des Geldempfängers, bei Lastschriften die Referenz des Geldgebers Payment reference With credit transfers the reference of creditor, with debit transfers the reference of debtor Code aus Codeliste Typisch: SCOR StructuredCommunicationReference Code from code list Typical: SCOR StructuredCommunicationReference Proprietärer Code Proprietary code Code Code Code vergebende Organisation Code assigning organisation Beträge Amounts Soll (DBIT) oder Haben (CRDT) Credit (CRDT) or Debit (DBIT) Währung Currency Betrag und Währung der Transaktion Amount and currency of transaction Zielwährung, Währung, in die konvertiert wurde Target currency, currency that was converted to Basiswährung des Kurses Base currency of rate Kurs Basiswährung zu Zielwährung XchgRate=UnitCcy/TrgtCcy Rate of base to target currency XchgRate=UnitCcy/TrgtCcy Vertragsnummer eines vereinbarten Kurses Contract number of agreed rate Tag und Zeit der Anwendung des Kurses Date and time of rate application Datum Date Datum und Zeit Date and time Geburtstag Birthday Geburtsprovinz Province of birth Geburtsort City of birth Geburtsland Country of birth Timestamp, ab dem Einträge enthalten sind Timestamp from when entries are contained Timestamp, bis zu dem Einträge enthalten sind Timestamp up to when entries are contained Betrag und Währung Amount and currency Soll (DBIT) oder Haben (CRDT) Credit (CRDT) or Debit (DBIT) Codierter Grund Coded reason Grund in Textform Reason in textual form Sammlerabrechnung Die wichtigsten Sammlerinformationen Batch entry The most essential batch information Einzelabrechnung bzw. Detailinformationen Alle Details - auch bei Rück- und Korrekturinformationen aller Art - transportieren die Daten in den jeweiligen Originalelementen des Grundgeschäftes Single Entry respektive detail information All details - with returning or correcting information of all kinds - populate the respective original elements of underlying transaction Referenzen References Beträge Amounts Buchungscode Siehe externe Liste Entsprechungen: MT940/1/2 -> 61: SF6 EDIFACT -> LIN BUS BOP SEPA CT AT-40 DD AT-20 Booking code See external list Equivalents: MT940/1/2 -> 61: SF6 EDIFACT -> LIN BUS BOP SEPA CT AT-40 DD AT-20 Spesen zu dieser Buchung Charges associated with this booking Informationen zu einem im Buchungsbetrag enthaltenen Zinsbetrag Information on a interest amount contained in booking amount An der Zahlung beteiligte Parteien Es erfolgen lediglich die Angaben der Gegenseite des Umsatzes, die eigenen Daten befinden sich bereits parallel zum Ntry drei Ebenen höher Die Angabe des Kontos der Gegenseite ist optional, der Name der Gegenseite verpflichtend Parties involved in transaction Only information regarding the counterpart of transaction are made. Own data allready contained parallel to Ntry three level above The account information of counterpart is optional, the counterparts name mandatory An der Zahlung Beteiligte Institute Financial institutions involved in transaction Kodierter Zahlungsgrund SEPA CT AT-44 DD AT-58 Coded payment reason SEPA CT AT-44 DD AT-58 Zahlungsreferenz oder Verwendungszweck Entweder Ustrd oder Strd, aber nicht beides SEPA CT AT-05 DD AT-22 Payment reference or remittance text Either Ustrd or Strd, but not both SEPA CT AT-05 DD AT-22 Für die strukturierte Angabe sonst in Textzeilen ausgewiesener Daten bei Wertpapierhandel For structured information on data from securities trade which otherwise would populate free text remittance information Für die strukturierte Angabe sonst in Textzeilen ausgewiesener Daten bei Wertpapierhandel For structured information on data from securities trade which otherwise would populate free text remittance information Für die strukturierte Angabe sonst in Textzeilen ausgewiesener Daten bei Wertpapierhandel For structured information on data from securities trade which otherwise would populate free text remittance information Für die strukturierte Angabe sonst in Textzeilen ausgewiesener Daten bei Wertpapierhandel For structured information on data from securities trade which otherwise would populate free text remittance information Informationen zu rückgeleiteten Transaktionen Information on returned transactions Für die strukturierte Angabe sonst in Textzeilen ausgewiesener Daten bei Wertpapierhandel For structured information on data from securities trade which otherwise would populate free text remittance information Für die strukturierte Angabe sonst in Textzeilen ausgewiesener Daten bei Wertpapierhandel For structured information on data from securities trade which otherwise would populate free text remittance information Buchungs- und Informationstexte des Kontoführers, z.B. Erläuterungen zu mit dieser Transaktion in Zusammenhang stehenden Entgelte Booking and information text of account servicer, e.g. explation of related fees raised with this transaction Code aus Codeliste Zur Zeit sind keine Codes definiert Code from code list Currently no codes are defined Proprietärer Code xx Landescode z.B. TW Chinese Taipei Bank Code US Fedwire/CHIPS Proprietary code xx country code e.g. TW Chinese Taipei Bank Code US Fedwire/CHIPS Obwohl die originale Struktur die gleichzeitige Anlieferung beider Folgeelemente erlaubt, folgt hier nur eines der möglichen Elemente. Es darf nur ein Folgeelement geben Although the original structure allows the concurrent occurance of both descending elements, just one of the possible elements follow. Only one descendant is allowed Standard Identifikation Standard identification Im Fall, das eine Bank nicht mittels BIC identifiziert werden kann In case of a financial institution cannot be identified by a BIC BIC des kontoführenden Instituts BIC of account servicing institution Menge Quantity Betrag und Währung des Nennwertes Face amount and currency Amortisationsbetrag und -währung Amortised amount and currency Unterer Betrag Lower amount Oberer Betrag Higher amount Identifikation Identification Typ der Identifikation Type of identification Identifikation vergebende Organisation Identification assigning organisation Identifikation Identification Typ der Identifikation Type of identification Identifikation vergebende Organisation Identification assigning organisation INCL für inkludiert INFO für separate Spesenbuchung INCL for included INFO for separate charge booking Code vergebende Organisation, sofern ein anderer Wert als INCL oder INFO verwendet wird Code assigning organisation, if another value than INCL or INFO is used Organisationsidentifikation Identification of organisation Typ der Identifikation Type of identification Identifikation vergebende Organisation Identification assigning organisation Personenidentifikation Identification of person Typ der Identifikation Type of identification Identifikation vergebende Organisation Identification assigning organisation Die Creditor Identification laut Scheme The creditor identification according scheme Typ der Identifikation Type of identification Technische Referenz der Übermittlungsdatei. Eindeutigkeit über mindestens 30 Tage ist herzustellen ACHTUNG: Beschränken Sie sich für einen sicheren Ablauf auf Buchstaben, Ziffern und Bindestrich. Eindeutigkeit erreicht man zB einfach über die Kombination des Datums mit einem Tageszähler Entsprechungen: EDIFACT -> UNB InterchangeRef Technical reference of transmitted file. Ensure uniqueness for at least 30 days ATTENTION: For save processing limit yourselves to digits, letters and minus sign. Uniqueness is simple achievable eg with combining the date with a daily counter Equivalents: EDIFACT -> UNB InterchangeRef Erstellungszeitpunkt Es ist nur das Format YYYY-MM-DDThh:mm:ss verfügbar. Zeitpunkt in CET(CEST)-Zeit Entsprechungen: EDIFACT -> UNB Date+Time Creation date time of file Only format available is YYYY-MM-DDThh:mm:ss. It is the CET(CEST) timestamp Equivalents: EDIFACT -> UNB Date+Time Empfänger der Datei Entweder Name oder Id, aber nicht beides Entsprechungen: EDIFACT -> UNB ReceiverId Receiver of file Either name or Id, but not both Equivalents: EDIFACT -> UNB ReceiverId Teilung von Dateien Fehlt diese Angabe, ist dies gleichbedeutend mit der Angabe "Datei 1, letzte Datei". Wird die Struktur befüllt, wird jedoch keine andere Information gemacht. Das Zusammenfinden von geteilten Daten erfolgt auf inhaltlicher Ebene. Siehe Ntfctn/ElctrncSeqNb mit gleichen Daten in Ntfctn/LglSeqNb Ntfctn/Acct Entsprechungen: EDIFACT -> keine File pagination The default for missing structure is "File 1, last file". If structure is populated no other information will be made. The matching of paginated data is made at contend level. See Ntfctn/ElctrncSeqNb with identical data in Ntfctn/LglSeqNb Ntfctn/Acct Equivalents: EDIFACT -> none Zu Testzwecken mit "TEST" ausgegeben. Keine weitere Verwendung zur Zeit definiert Entsprechungen: EDIFACT -> UNB TestFlag For testing purposes populate with "TEST". No other usage defined so far Equivalents: EDIFACT -> UNB TestFlag Unterer Betrag Lower amount Oberer Betrag Higher amount Betragsbereich Amount range Fixbetrag Equal amount Ausschlußbetrag Not equal amount INDY für IntraDay OVRN für OverNight INDY for IntraDay OVRN for OverNight INDY für IntraDay OVRN für OverNight INDY for IntraDay OVRN for OverNight Proprietärer Zinstyp Proprietary interest type Anzahl der Transaktionen Count of transactions Summe der Transaktionen Sum of transactions Anzahl der Transaktionen Count of transactions Summe der Transaktionen Sum of transactions Resultierender Buchungsbetrag Resulting booking amount Soll (DBIT) oder Haben (CRDT) Credit (CRDT) or Debit (DBIT) Obwohl die originale Struktur die gleichzeitige Anlieferung beider Folgeelemente erlaubt, folgt hier nur eines der möglichen Elemente. Es darf nur ein Folgeelement geben Although the original structure allows the concurrent occurance of both descending elements, just one of the possible elements follow. Only one descendant is allowed Bank Identification Code, Business Entity Identification oder Business Identification Code Verwendung Kunden- und Bankseitig Bank Identification Code, Business Entity Identification or Business Identification Code Used for customers and banks Andere Identifikation Verwendung nur Kundenseitig Other identification Only used for customers Code aus Codeliste Code from code list Proprietärer Code Proprietary code Dateinummer Immer "1", also immer erste Datei File number Allways "1", i.e. allways first file Ende Indikator Immer "true", also immer letzte Datei End Indikator Allways "true", i.e. allways last file Identifikation der Organisation Entweder BIC oder Othr, aber nicht beides Identification of organisation Either BIC or Othr, but not both Identifikation gemäß EPC188-09 Recommendation on Customer Reporting SCT and SDD.pdf Identification according EPC188-09 Recommendation on Customer Reporting SCT and SDD.pdf Identifikation der Organisation Entweder BIC oder Othr, aber nicht beides Identification of organisation Either BIC or Othr, but not both Identifikation der Person Entweder DtAndPlcOfBirth oder Othr, aber nicht beides Identification of person Either DtAndPlcOfBirth or Othr, but not both Obwohl die originale Struktur die gleichzeitige Anlieferung beider Folgeelemente erlaubt, folgt hier nur eines der möglichen Elemente. Es darf nur ein Folgeelement geben Although the original structure allows the concurrent occurance of both descending elements, just one of the possible elements follow. Only one descendant is allowed Name Verwendung nur Kundenseitig ACHTUNG: Auf 70 Zeichen begrenzt Name Only used for customers ATTENTION: Limited to 70 characters Identifikation Verwendung Kunden- und Bankseitig Identification Used for customers and banks Identifikation Identification Name des Kontoinhabers Entsprechungen: EDIFACT -> FII+AS SEPA CT C AT-21 D AT-03 DD C AT-04 D AT-14 ACHTUNG: Auf 70 Zeichen begrenzt Name of account owner Equivalents: EDIFACT -> FII+AS SEPA CT C AT-21 D AT-03 DD C AT-04 D AT-14 ATTENTION: Limited to 70 characters Identifikation Verwendbar von/für Kunden und Banken Identification Used by/for Customers and banks Name ACHTUNG: Auf 70 Zeichen begrenzt Name ATTENTION: Limited to 70 characters Adresse Die folgende Struktur ist auf eine der zwei Arten zu verwenden: 1) Alle -oder einige- Elemente außer AdrLine 2) AdrLine und ggf. AdrTp und/oder Ctry Die Gesamtanzahl der verwendeten Zeichen darf dabei 140 nicht übersteigen Address The subsequent structure is to be populated in one of the two ways: 1) All -or some- elements other than AdrLine 2) AdrLine and resp. AdrTp and/or Ctry The total count of populating characters needs to be less than 140 Identifikation Identification Land des Wohnsitzes oder der Niederlassung Country of residence Kontaktdetails Contact details Name Verwendung nur Kundenseitig ACHTUNG: Auf 70 Zeichen begrenzt Name Only used for customers ATTENTION: Limited to 70 characters Adresse Die folgende Struktur ist auf eine der zwei Arten zu verwenden: 1) Alle -oder einige- Elemente außer AdrLine 2) AdrLine und ggf. AdrTp und/oder Ctry Die Gesamtanzahl der verwendeten Zeichen darf dabei 140 nicht übersteigen Identifikation Identification Land des Wohnsitzes oder der Niederlassung Country of residence Obwohl die originale Struktur die gleichzeitige Anlieferung beider Folgeelemente erlaubt, folgt hier nur eines der möglichen Elemente. Es darf nur ein Folgeelement geben Although the original structure allows the concurrent occurance of both descending elements, just one of the possible elements follow. Only one descendant is allowed Ort und Datum der Geburt Date and place of birth Andere Identifikation Other identification Andere Identifikation Other identification Code aus Codeliste Code from code list Proprietärer Code Proprietary code Immer 'SEPA' Allways 'SEPA' Typ Type Abteilung Department Unterabteilung Sub department Straße Street name Hausnummer Building number Postleitzahl Post code Stadt Town name Bundesland Country sub division Land Country Adresszeilen Address lines Proprietärer Code Code aus Codeliste Proprietary code Code from code list Immer APC Allways APC Immer 'CreditorSchemeIdentification' Allways 'CreditorSchemeIdentification' Struktur zum Transport der Scheme Identification des Creditors Structure conveying the creditors Scheme Identification Code aus Codeliste Code from code list Proprietärer Code Proprietary code Art des Zinssatzes Kind of interest rate Betragsrahmen Amount range Prozentsatz Percentage rate Andere, textliche Darstellung Other, textual representation Typ des Dokumentes Type of document Nummer des Dokumentes Number of document Datum des Dokumentes Date of document Code aus Codeliste Code from code list Proprietärer Code Proprietary code Code Code Code vergebende Organisation Code assigning organisation Zu zahlender Betrag mit Währung Due payable amount Betrag eines Preisnachlasses mit Währung Discount applied amount Betrag einer Gutschrift mit Währung Credit note amount Betrag einer Steuer mit Währung Tax amount Betrag und Grund einer Anpassung Adjustment amount and reason Übermittelter Betrag mit Währung Remitted amount Obwohl die originale Struktur die gleichzeitige Anlieferung beider Folgeelemente erlaubt, folgt hier nur eines der möglichen Elemente. Es darf nur ein Folgeelement geben Although the original structure allows the concurrent occurance of both descending elements, just one of the possible elements follow. Only one descendant is allowed Eine Zeile mit maximal 140 Zeichen. Bei Steuerzahlungen und Postbaranweisungen sind spezielle Strukturen vereinbart One line with maximum 140 characters. On tax payments and cash per post observe the agreed structures Zahlungsreferenz, Empfängerreferenz ACHTUNG: Alle Daten INKLUSIVE der Tags müssen in 140 Zeichen Platz finden Creditor's reference, Reciver's reference ATTENTION: All data INCLUDING tags must fit into 140 character Kundenreferenz Vom Kunden bei seinem Auftrag vergebene Reference. Liefert den Bezug zum Auszug, siehe AcctSvcrRef Siehe auch Ntry/NtryDtls/Btch/PmtInfId, mit dieser parallel zu befüllen Entsprechungen: EDIFACT -> RFF+AEK, AKJ XML -> PmtInfId Clients reference Reference assigned by client on his orders. Gives the link to the account statement, see AcctSvcrRef See Ntry/NtryDtls/Btch/PmtInfId, to be populated in parallel Equivalents: EDIFACT -> RFF+AEK, AKJ XML -> PmtInfId Betrag und Währung Entsprechungen: EDIFACT -> MOA+128 bei Spesen Brutto 2. Zeile MT940 61: mit Betrag aus MOA+259 SEPA CT AT-04 DD AT-06 Amount Equivalents: EDIFACT -> MOA+128 with charges brutto 2. line MT940 61: with amount from MOA+259 SEPA CT AT-04 DD AT-06 Soll (DBIT) oder Haben (CRDT) Entsprechungen: EDIFACT -> MessageType Credit (CRDT) or Debit (DBIT) Equivalents: EDIFACT -> MessageType Rückbuchung Alle Rückbuchungen (Rück-Gut- / Last-Schriften und Storni) werden mit "true" gekennzeichnet. Das Fehlen dieses Elementes oder "false" kennzeichnen Standardbuchungen Entsprechungen: EDIFACT -> BUS+RTR / RDD / Sxx (FINPAY) Returned, rejected, reversed, cancelled, corrected bookings All R-bookings (R-credits/ debits and cancellations) are indicated with "true". Missing element or value "false" indicates standard bookings Equivalents: EDIFACT -> BUS+RTR / RDD / Sxx (FINPAY) Buchungsstatus BOOK, gebucht laut Buchungsdatum, Eigentumsübergang ist erfolgt, Valutadatum kann abweichen PDNG, vorgebucht laut Buchungsdatum, kein Eigentumsübergang, endgültige Buchungsvoraussetzungen nicht erfüllt z.B. Fälligkeitsdatum nicht erreicht Entsprechungen: EDIFACT -> keine Booking status BOOK, booked at booking date, property transfer has occured, value date can differ PDNG, pre booked at booking date, no property transfer, booking conditions not fulfilled e.g. due date not reached Equivalents: EDIFACT -> none Buchungsdatum Entsprechungen: EDIFACT -> DTM+202 SEPA CT AT-42 DD AT-11 Booking date Equivalents: EDIFACT -> DTM+202 SEPA CT AT-42 DD AT-11 Valutadatum Entsprechungen: EDIFACT -> DTM+209 Value date Equivalents: EDIFACT -> DTM+209 Bankreferenz Liefert den Bezug zum Auszug, siehe NtryRef Entsprechungen: EDIFACT -> RFF+ACK Werden Spesen separat verrechnet (Brutto-Methode), soll die zugehörige Spesenbuchung die gleiche Referenz tragen, um die Zuordnung sicher zu stellen Bank reference Gives the link to the account statement, see NtryRef Equivalents: EDIFACT -> RFF+ACK If charges are booked seperately (brutto method), the relating charge booking shall have the same reference to ensure the allocation Buchungscode Siehe externe Liste Entsprechungen: EDIFACT -> LIN BUS BOP Booking code See external list Equivalents: EDIFACT -> LIN BUS BOP Gesamter Spesenbetrag, zugehörige Auflösung in den Einzelangaben Complete charge amount, belonging details in single items information Informationen zu einem im Buchungsbetrag enthaltenen Zinsbetrag Information on a interest amount contained in booking amount Details Details Buchungs- und Informationstexte des Kontoführers, z.B. Erläuterungen zu mit dieser Buchung in Zusammenhang stehenden Entgelte Booking and information text of account servicer, e.g. explation of related fees raised with this booking Code aus Codeliste Code from code list Proprietärer Code Proprietary code Originaler Buchungscode Original booking code Auslöser der Rückleitung Originator of returning item Grund der Rückleitung Reason of return Zusätzliche textuelle Information Additional textual information International Securities Identification Number International Securities Identification Number Proprietäre Identifikation Proprietary identification Referenziertes Dokument Referenced document Beträge des Dokuments Amounts of document Referenzinformationen zum Dokument Reference information of document Rechnungsleger Invoicing party Rechnungsempfänger Invoiced party Zusätzliche Rechnungsinformationen Additional invoice information Anzahl aller enthaltenen Transaktionen und ggf. deren Summe (ohne Vorzeichen, Kontrollsumme) und Buchungssumme (entspricht Differenz der Buchungssalden) Count of all contained transactions and occasionally their sum (control sum, unsigned) and booked sum (equivalent the difference of balances of booked items) Anzahl aller gutgebrachten Transaktionen und ggf. deren Summe Count of credited transactions and occasionally their sum Anzahl aller belasteten Transaktionen und ggf. deren Summe Count of debited transactions and occasionally their sum Geldmittel bereitstellendes Institut SEPA CT AT-06 DD AT-13 Funds debted institution SEPA CT AT-06 DD AT-13 Geldmittel erhaltendes Institut SEPA CT AT-23 DD AT-12 Funds credited institution SEPA CT AT-23 DD AT-12 Geldmittel transportierendes Institut Entsprechungen: MT950 MT940/1/2 Zwischenbank 61:SF9 Funds conveying institution Equivalents: MT950 MT940/1/2 Interbank 61:SF9 Datum und Zeit der Akzeptanz des Auftrags Date and time of order acceptance Datum der vertraglich festgelegten Buchung Date of contractual fixed trade and booking Datum des Handels Date of trade Datum im Zwischenbankbereich Date of interbank booking Datum und Zeit der Transaktion Date and time of transaction Betrag und Währung der Zinsen Amount and currency of interest Soll (DBIT) oder Haben (CRDT) Credit (CRDT) or Debit (DBIT) Zinsentyp Type of interest Zinsätze je Betragsbereich Interest rate per amount range Gültigkeitszeitraum Time of validity Freie Erläuterung Free text explanation Der Auftraaggeber des Zahlungseingangs SEPA CT AT-02 AT-03 AT-10 DD AT-14 AT-09 AT-27 Ordering party of incoming transaction SEPA CT AT-02 AT-03 AT-10 DD AT-14 AT-09 AT-27 Das Konto des Auftraaggebers des Zahlungseingangs SEPA CT AT-01 DD AT-07 Account of ordering party of incoming transaction SEPA CT AT-01 DD AT-07 Die Referenzpartei des Auftraaggebers des Zahlungseingangs SEPA CT AT-08 AT-09 DD AT-15 AT-37 Reference party of ordering party of incoming transaction SEPA CT AT-08 AT-09 DD AT-15 AT-37 Der Begünstigte des Zahlungsausgangs SEPA CT AT-21 AT-22 AT-24 DD AT-03 AT-05 Beneficiary of outgoing transaction SEPA CT AT-21 AT-22 AT-24 DD AT-03 AT-05 Das Konto des Begünstigten des Zahlungsausgangs SEPA CT AT-20 DD AT-04 Account of beneficiary of outgoing transaction SEPA CT AT-20 DD AT-04 Die Referenzpartei des Begünstigten des Zahlungsausgangs SEPA CT AT-08 AT-09 DD AT-38 AT-39 Reference party of beneficiary of outgoing transaction SEPA CT AT-08 AT-09 DD AT-38 AT-39 CreditorSchemeIdentification Nur im Zusammenhang von Lastschriften -und ggf. Rückleitungen davon- verwendbar SEPA DD AT-02 CreditorSchemeIdentification Only applicable in context of direct debits -and their possible r-transactions SEPA DD AT-02 Handelspreis und Währung Deal amount and currency Gehandelte Menge Dealt quantity Bankreferenz Diese Referenz soll auch die Anforderung von zugrundeliegenden Images ermöglichen. Da bereits eine Referenz eine Ebene höher angegeben wird, kann diese Referenz auch auf reine Belegreferenz reduziert werden. Damit verändern sich dann die Entsprechungen. Entsprechungen: EDIFACT -> Einzelabrechnung RFF+AIK Werden Spesen separat verrechnet (Brutto-Methode), soll die zugehörige Spesenbuchung die gleiche Referenz tragen, um die Zuordnung sicher zu stellen Bank reference This reference shall also enable the request of an underlying image of initiating paper slip. Because a reference is given already one level up, this reference kann be reduced to be a pure image reference. This changes the equivalents. Equivalents: EDIFACT -> Single item RFF+AIK If charges are booked seperately (brutto method), the relating charge booking shall have the same reference to ensure the allocation Auftraggeberreferenz Entsprechungen: EDIFACT -> RFF+CR SEPA CT AT-41 DD AT-10 Initiator's reference Equivalents: EDIFACT -> RFF+CR SEPA CT AT-41 DD AT-10 Bankreferenz Bei separaten Spesenbuchung (Brutto) Verbindung zur grundlegenden Buchung Entsprechungen: EDIFACT -> RFF+ANZ SEPA CT AT-43 DD AT-43 Bank reference At separated booking of charges (Brutto) link to underlying booking item Equivalents: EDIFACT -> RFF+ANZ SEPA CT AT-43 DD AT-43 Mandatsreferenz Nur bei Debits möglich Entsprechungen: EDIFACT -> keine SEPA DD AT-01 Mandate reference Only possible at debits Equivalents: EDIFACT -> none SEPA DD AT-01 Schecknummer Entsprechungen: EDIFACT -> RFF+AEF Cheque number Equivalents: EDIFACT -> RFF+AEF