Namespace-Name in der XML-Instanz der Datenübertragung
Namespace name of instance on data transmission
Version dieses Schemas
Schema version
Datum der letzten Veränderung
Date of last change
Ersetzte Version
Replaced version
Ersetztes Versionsdatum
Replaced version date
Beginn der Gültigkeit
Start of validity
Ende der Gültigkeit
End of validity
Diese Version definiert die Beschränkungen basierend auf den ImplementationRecommendations des EPC und die Erweiterungen für die Verwendung in Österreich
Diese Struktur enthält Detaildaten zu Buchungszeilen eines Kontoauszugs
This version defines the restrictions based on ImplementationRecommendations of EPC and the extensions for use in Austria
This structure containes detail data on booked items of an account statement
Gebucht
Booked
Buchung ausständig
Booking pending
Begrenzung des Zeichensatzes für Erläuterungstexte
Limitation of character set for textual information
Begrenzung des Zeichensatzes für Namen und Verwendungszweck
Limitation of character set for names and remittance information
Begrenzung der Länge der Namenselemente
Limitation of length of name elements
Begrenzung des Zeichensatzes für Adressinformationen
Limitation of character set for address information
Begrenzung des Inhalts auf email-Adressen gemäß RFC 5322 (ohne veraltete Notationen, Kommentare und Mehrzeilendarstellung) und der Länge auf 254 Zeichen
Limitation of content following RFC 5322 (without obsolete notations, comments and folding whitespaces) and length to 254 characters
Begrenzung des Zeichensatzes für Identifikationen
Limitation of character set for identifications
Begrenzung des Zeichensatzes für Namen
Limitation of character set for names
Begrenzung des Zeichensatzes für Codes, Referenzen und Identifikatoren
Limitation of character set for codes, references and identifications
Erlaubte Struktur für Codes, Referenzen und Identifikatoren nach EPC217-08 Best Practices SEPA Requirements for Character Set SSG.pdf
Startet nicht mit /
Endet nicht mit /
Enthält kein //
Allowed structure for codes, references and identifications according EPC217-08 Best Practices SEPA Requirements for Character Set SSG.pdf
Don't start with /
Don't end with /
Don't contain //
Begrenzung des Zeichensatzes für Codes
Limitation of character set for codes
Begrenzung des Zeichensatzes für Zusatzinformation
Limitation of character set for additional information
Begrenzung des Zeichensatzes für Adressen
Limitation of character set for addresses
Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten
A text or value must contain at least one printable character
Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten
A text or value must contain at least one printable character
Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten
A text or value must contain at least one printable character
Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten
A text or value must contain at least one printable character
Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten
A text or value must contain at least one printable character
Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten
A text or value must contain at least one printable character
Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten
A text or value must contain at least one printable character
Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten
A text or value must contain at least one printable character
Ein Text oder Wert muß mindestens ein druckbares Zeichen enthalten
A text or value must contain at least one printable character
SEPA
CT
C AT-20
D AT-01
DD
C AT-04
D AT-07
SEPA
CT
C AT-20
D AT-01
DD
C AT-04
D AT-07
IBAN
IBAN
Andere Identifikation
Other identification
IntraDay oder OverNight
IntraDay or OverNight
Zinssätze je Betragsrahmen
Interest per credit range
Gültigkeitszeitraum
Time of validity
Freie Erläuterung
Free text explanation
Eine eindeutige und somit nicht wiederholte, technische Referenz auf diese Detaildaten
Entsprechungen:
EDIFACT -> UNH MessageRef
A unique and therefore not repeated, technical reference to this detail data
Equivalents:
EDIFACT -> UNH MessageRef
Elektronischer Zähler
Wird die Datei oder die Detaildaten geteilt, werden die Detaildaten mit der gleichen -> LglSeqNb mit diesem Zähler fortgesetzt.
Siehe GrpHdr/MsgPgntn
Entsprechungen:
EDIFACT -> keine
Electronic counter
If file or datail data is splittet, the datail data with same -> LglSeqNb is continued with this counter.
See GrpHdr/MsgPgntn
Equivalents:
EDIFACT -> none
Auszugsnummer
Nummer des Papierauszugs mit den zugrunde liegenden Buchungszeilen, die elektronisch übermittelt werden.
In Österreich üblicherweise 9 Ziffern, 4 Ziffern Jahr und 5 Ziffern laufende Nummer
Bei Datenteilung erhalten alle zusammengehörigen Teile die gleiche Nummer. Siehe GrpHdr/MsgPgntn und ElctrncSeqNb
Entsprechungen:
EDIFACT -> RFF+ADP
Account statement number
Number of paper based account statement with the same underlying booking lines, transmitted electronically.
In Austria habitually 9 digits, 4 digit year and 5 digit sequence number
With splittet data all belonging parts have the same number. See GrpHdr/MsgPgntn and ElctrncSeqNb
Equivalents:
EDIFACT -> RFF+ADP
Erstellungszeitpunkt der Detaildaten
Entsprechungen:
EDIFACT -> DTM+137
Creation date time of detail data
Equivalents:
EDIFACT -> DTM+137
Zeitraum der enthaltenen Buchungen
Entsprechungen:
EDIFACT -> keine
Time period of contained booking items
Equivalents:
EDIFACT -> none
Kein Original
Ist dieses Element vorhanden, handelt es sich nicht um ein Original. Kennzeichnungen: Kopie (an Dritte, z.B. Steuerberater; COPY), Duplikat (an Kontoinhaber, z.B. nochmalige Übermittlung; DUPL), oder KopieDuplikat (Wiederholung an Dritte; CODU)
Entsprechungen:
EDIFACT -> BGM
Not an original
If this element exists, the statement is not the original statement. Indikators: Copy (to third party, e.g. tax consultant; COPY), Duplicate (to account owner, e.g. repetitive transmission; DUPL), or CopyDuplicate (to third party, e.g. repetitive transmission; CODU)
Equivalents:
EDIFACT -> BGM
Die Detaildaten beziehen sich auf das hier angegebene Konto
The detail data made is valid for the account stated here
Zinsinformationen
Zur strukturierten Angabe von Zinssätzen zum Konto. Diese Informationen wurden bisher in Textzeilen übermittelt
Entsprechungen:
EDIFACT -> keine / FTX
Interest information
For structured interest information on account. This information was transmitted in free text so far
Equivalents:
EDIFACT -> none / FTX
Zusammenfassung enthaltener Buchungen
Entsprechungen:
EDIFACT
CREMUL -> CNT+1 Summe Gutschriften
CREMUL -> CNT+39 Anzahl Gutschriften
DEBMUL -> CNT+1 Summe Belastungen
DEBMUL -> CNT+39 Anzahl Belastungen
Summary of contained booking items
Equivalents:
EDIFACT
CREMUL -> CNT+1 Sum credits
CREMUL -> CNT+39 Credits count
DEBMUL -> CNT+1 Sum debits
DEBMUL -> CNT+39 Debits count
Buchungszeile
Nur dann enthalten, wenn Buchungen vorliegen. Für "Nullumsätze" nicht verwendet
Booking item
Only quoted, if statement contains booking item. Not used on INFO statements
Zusätzliche Informationen
Immer bei INFO Auszügen, sonst optional
Entsprechungen:
MT940/942 -> 86: Kontoinformation
Additional information
Allways qouted on INFO statements, otherwise optional
Equivalents:
MT940/942 -> 86: Account information
Code aus Codeliste
Code from code list
Proprietärer Code
Proprietary code
Typ der Identifikation
Type of identification
Identifikation
Identification
Auftragsbetrag und -währung
Ggf. mit Umrechnungsinformationen
Entsprechungen:
EDIFACT PAYMUL DIRDEB
MOA+9/57
EDIFACT FINPAY
MOA+98
CUX ähnlich
MT103
33B/32A
Ordered amount and currency
Equivalents:
EDIFACT PAYMUL DIRDEB
MOA+9/57
EDIFACT FINPAY
MOA+98
CUX similar
MT103
33B/32A
Buchungsbetrag in Kontowährung ggf. mit Spesen
Bildet die Summe der Sammelbuchung
Entsprechungen:
EDIFACT CREMUL DEBMUL-> MOA+9
SEPA
CT AT-04
DD AT-06
Booking amount in account currency occ. with charges
This amount builds up the sum of batch item
Equivalent:
EDIFACT CREMUL DEBMUL-> MOA+9
SEPA
CT AT-04
DD AT-06
Keine Verwendung definiert
No usage defined
Betrag und Währung
Amount and currency
Konvertierungsinformationen
Bei Umsätzen ungleich Kontowährung
Conversion information
With transaction not having accounts currency
Betrag und Währung
Amount and currency
Grenzbetrag
Boundary amount
Grenzbetrag inkludiert
Yes = Ja
No = Nein
Boundary amount included
Yes
No
Grundlegende Informationen zur übermittelten Datei
Basic information on transmitted file
Detaildaten
Diese Struktur enthält Detaildaten zu jeweils genau einen Auszug. Da die Struktur mehrfach vorkommen kann, sind Detaildaten zu mehrere Konten und Auszüge je Datei möglich.
Entsprechungen:
EDIFACT -> Eine Nachricht (UNH-UNT); die Einzeltransaktionen zu Sammelbuchungen
Detail data
This structure containes detail data for exactly one statement. The structure is repeatable. Therefore detail data for multible accounts and statements are possible in a file.
Equivalents:
EDIFACT -> A message (UNH-UNT); the detail information of batch booking items
Sind zu den enthaltenen Transaktionen Beleg-Images verfügbar, enthält diese Struktur die Werte PMNT, RCDT und OTHR. Eine Anforderung zur Übermittlung dieser Images erfolgt unter Nennung der AcctSvcrRef auf Ntry-Ebene
Weitere Code-Kombinationen für diese Struktur sind zusammen mit den zugehörigen Werten im Prtry Element in der Codeliste zu Prtry dokumentiert
In case of availability of images of payment slips of contained transactions, this structure containes the values PMNT, RCDT and OTHR. A request for image transmission needs to quote the AcctSvcrRef on Ntry level
Additional code combinations for this structure and their associated values for element Prtry are documented in the code list for Prtry
Sind zu den enthaltenen Transaktionen Beleg-Images verfügbar, enthält diese Struktur den Wert 48. Eine Anforderung zur Übermittlung dieser Images erfolgt unter Nennung der AcctSvcrRef auf Ntry-Ebene
Weitere Werte sind zusammen mit den zugehörigen Code-Kombinationen für die Struktur im Domn Element in der Codeliste dokumentiert
In case of availability of images of payment slips of contained transactions, this structure containes the value 48. A request for image transmission needs to quote the AcctSvcrRef on Ntry level
Additional values and their associated code combinations for the structure of element Domn are documented in the code list
Ist zu dieser Transaktion ein Beleg-Image verfügbar, enthält diese Struktur die Werte PMNT, RCDT und OTHR. Eine Anforderung zur Übermittlung dieses Images erfolgt unter Nennung der AcctSvcrRef in TxDtls/Refs
Weitere Code-Kombinationen für diese Struktur sind zusammen mit den zugehörigen Werten im Prtry Element in der Codeliste zu Prtry dokumentiert
In case of availability of an image of the payment slip of this transactions, this structure containes the values PMNT, RCDT and OTHR. A request for image transmission needs to quote the AcctSvcrRef in TxDtls/Refs
Additional code combinations for this structure and their associated values for element Prtry are documented in the code list for Prtry
Ist zu dieser Transaktion ein Beleg-Image verfügbar, enthält diese Struktur den Wert 48. Eine Anforderung zur Übermittlung dieses Images erfolgt unter Nennung der AcctSvcrRef in TxDtls/Refs
Weitere Werte sind zusammen mit den zugehörigen Code-Kombinationen für die Struktur im Domn Element in der Codeliste dokumentiert
In case of availability of an image of the payment slip of this transactions, this structure containes the value 48. A request for image transmission needs to quote the AcctSvcrRef in TxDtls/Refs
Additional values and their associated code combinations for the structure of element Domn are documented in the code list
Domain Code
Code aus Codeliste
Domain Code
Code from code list
Codes aus Codelisten
Codes from code lists
Family Code
Code aus Codeliste
Family Code
Code from code list
Sub Family Code
Code aus Codeliste
Sub Family Code
Code from code list
Bestandsreferenz des Kunden
Bei Abrechnungen von Kundeneinreichungen, sonst nicht verwendet
Siehe auch Ntry/NtryRef, mit dieser parallel zu befüllen
Entsprechungen:
MT940/1/2 -> 61: SF7 (wenn diese nicht die Bankreferenz oder den Wert NONREF enthält)
EDIFACT -> RFF+AEK, AKJ
Clients batch reference
See also Ntry/NtryRef, to be populatet in parallel
On entries resulting from clients orders, otherwise not used
Equivalents:
MT940/1/2 -> 61: SF7 (if this field doesn't contain a bank reference or the value NONREF)
EDIFACT -> RFF+AEK, AKJ
Anzahl der im Bestand enthaltenen Einzelbuchungen
Count of transactions in batch
Identifikation des Instituts
Entweder BIC oder Othr, aber nicht beides
Identification of Institution
Either BIC or Othr, but not both
Identifikation des Instituts
Institutions identification
Konto Identifikation
Account identification
Konto Typ
Account type
Konto Währung
Account currency
Konto Bezeichnung
Account name
IBAN
Entsprechungen:
EDIFACT -> FII+AS
IBAN
Equivalents:
EDIFACT -> FII+AS
Kontowährung
Entsprechungen:
EDIFACT -> FII+AS
Account currency
Equivalents:
EDIFACT -> FII+AS
Kontobezeichnung
Entsprechungen:
EDIFACT -> keine
Account name
Equivalents:
EDIFACT -> none
Kontoinhaber
Einsatz bei COPY und CODU in CpyDplctInd, sonst nicht zwingend vorhanden
Account owner
To be used with COPY and CODU in CpyDplctInd, otherwise not mandatory
Kontoführendes Institut
Entsprechungen:
EDIFACT-> FII+AS
SEPA
CT
C AT-23
D AT-06
DD
C AT-12
D AT-13
Account servicing institution
Equivalents:
EDIFACT -> FII+AS
SEPA
CT
C AT-23
D AT-06
DD
C AT-12
D AT-13
Code aus Codeliste
Code from code list
Proprietärer Code
Proprietary code
Betrag und Währung
Amount and currency
Soll (DBIT) oder Haben (CRDT)
Credit (CRDT) or Debit (DBIT)
Typ der Spesen
Type of charges
Betrag und Währung
Amount and currency
Soll (DBIT) oder Haben (CRDT)
Credit (CRDT) or Debit (DBIT)
Spesenkode
Siehe externe Liste
Charge code
See external list
Angabe des Prozentsatzes, der zur Berechnung des Spesenbetrags verwendet wurde
Percentage rate used to calculate charge amount
Angabe der Spesenoption
CRED Zulasten des Geldempfängers
DEBT Zulasten des Geldgebers
SHAR Geteilte Spesen
SLEV Entsprechend genutztem Service
Charge option
CRED Borne by creditor
DEBT Borne by debtor
SHAR Shared
SLEV Following service level
Spesenverrechnende Partei
Charge raising party
INCL für inkludiert, also bereits im Buchungsbetrag berücksichtigte Spesen, genettete Buchung
INFO für Brutto Buchung, nicht im Buchungsbetrag berücksichtigt, separate Spesenbuchung
INCL for included charges, i.e. allready respected in booking amount, nettet booking
INFO for information purposes, not respectet in booking amount, separate booking occurs
Titel
Name prefix
Name
Name
Telefonnummer
Phone number
Mobilnummer
Mobile number
Faxnummer
Fax number
Emailadresse
ATTENTION: Limited to 254 characters
Email address
ATTENTION: Limited to 254 characters
Andere Kontaktmöglichkeit
Other contact possibility
Code der Kapitalmaßnahme
Code of corporate action
Nummer der Kapitalmaßnahme
Number of corporate action
Proprietäre Information zur Kapitalmaßnahme
Proprietary information on corporate action
Typ der Referenz
Type of reference
Zahlungsreferenz
Bei Überweisungen die Referenz des Geldempfängers, bei Lastschriften die Referenz des Geldgebers
Payment reference
With credit transfers the reference of creditor, with debit transfers the reference of debtor
Code aus Codeliste
Typisch:
SCOR StructuredCommunicationReference
Code from code list
Typical:
SCOR StructuredCommunicationReference
Proprietärer Code
Proprietary code
Code
Code
Code vergebende Organisation
Code assigning organisation
Beträge
Amounts
Soll (DBIT) oder Haben (CRDT)
Credit (CRDT) or Debit (DBIT)
Währung
Currency
Betrag und Währung der Transaktion
Amount and currency of transaction
Zielwährung, Währung, in die konvertiert wurde
Target currency, currency that was converted to
Basiswährung des Kurses
Base currency of rate
Kurs Basiswährung zu Zielwährung
XchgRate=UnitCcy/TrgtCcy
Rate of base to target currency
XchgRate=UnitCcy/TrgtCcy
Vertragsnummer eines vereinbarten Kurses
Contract number of agreed rate
Tag und Zeit der Anwendung des Kurses
Date and time of rate application
Datum
Date
Datum und Zeit
Date and time
Geburtstag
Birthday
Geburtsprovinz
Province of birth
Geburtsort
City of birth
Geburtsland
Country of birth
Timestamp, ab dem Einträge enthalten sind
Timestamp from when entries are contained
Timestamp, bis zu dem Einträge enthalten sind
Timestamp up to when entries are contained
Betrag und Währung
Amount and currency
Soll (DBIT) oder Haben (CRDT)
Credit (CRDT) or Debit (DBIT)
Codierter Grund
Coded reason
Grund in Textform
Reason in textual form
Sammlerabrechnung
Die wichtigsten Sammlerinformationen
Batch entry
The most essential batch information
Einzelabrechnung bzw. Detailinformationen
Alle Details - auch bei Rück- und Korrekturinformationen aller Art - transportieren die Daten in den jeweiligen Originalelementen des Grundgeschäftes
Single Entry respektive detail information
All details - with returning or correcting information of all kinds - populate the respective original elements of underlying transaction
Referenzen
References
Beträge
Amounts
Buchungscode
Siehe externe Liste
Entsprechungen:
MT940/1/2 -> 61: SF6
EDIFACT -> LIN BUS BOP
SEPA
CT AT-40
DD AT-20
Booking code
See external list
Equivalents:
MT940/1/2 -> 61: SF6
EDIFACT -> LIN BUS BOP
SEPA
CT AT-40
DD AT-20
Spesen zu dieser Buchung
Charges associated with this booking
Informationen zu einem im Buchungsbetrag enthaltenen Zinsbetrag
Information on a interest amount contained in booking amount
An der Zahlung beteiligte Parteien
Es erfolgen lediglich die Angaben der Gegenseite des Umsatzes, die eigenen Daten befinden sich bereits parallel zum Ntry drei Ebenen höher
Die Angabe des Kontos der Gegenseite ist optional, der Name der Gegenseite verpflichtend
Parties involved in transaction
Only information regarding the counterpart of transaction are made. Own data allready contained parallel to Ntry three level above
The account information of counterpart is optional, the counterparts name mandatory
An der Zahlung Beteiligte Institute
Financial institutions involved in transaction
Kodierter Zahlungsgrund
SEPA
CT
AT-44
DD
AT-58
Coded payment reason
SEPA
CT
AT-44
DD
AT-58
Zahlungsreferenz oder Verwendungszweck
Entweder Ustrd oder Strd, aber nicht beides
SEPA
CT
AT-05
DD
AT-22
Payment reference or remittance text
Either Ustrd or Strd, but not both
SEPA
CT
AT-05
DD
AT-22
Für die strukturierte Angabe sonst in Textzeilen ausgewiesener Daten bei Wertpapierhandel
For structured information on data from securities trade which otherwise would populate free text remittance information
Für die strukturierte Angabe sonst in Textzeilen ausgewiesener Daten bei Wertpapierhandel
For structured information on data from securities trade which otherwise would populate free text remittance information
Für die strukturierte Angabe sonst in Textzeilen ausgewiesener Daten bei Wertpapierhandel
For structured information on data from securities trade which otherwise would populate free text remittance information
Für die strukturierte Angabe sonst in Textzeilen ausgewiesener Daten bei Wertpapierhandel
For structured information on data from securities trade which otherwise would populate free text remittance information
Informationen zu rückgeleiteten Transaktionen
Information on returned transactions
Für die strukturierte Angabe sonst in Textzeilen ausgewiesener Daten bei Wertpapierhandel
For structured information on data from securities trade which otherwise would populate free text remittance information
Für die strukturierte Angabe sonst in Textzeilen ausgewiesener Daten bei Wertpapierhandel
For structured information on data from securities trade which otherwise would populate free text remittance information
Buchungs- und Informationstexte des Kontoführers, z.B. Erläuterungen zu mit dieser Transaktion in Zusammenhang stehenden Entgelte
Booking and information text of account servicer, e.g. explation of related fees raised with this transaction
Code aus Codeliste
Zur Zeit sind keine Codes definiert
Code from code list
Currently no codes are defined
Proprietärer Code
xx Landescode
z.B.
TW Chinese Taipei Bank Code
US Fedwire/CHIPS
Proprietary code
xx country code
e.g.
TW Chinese Taipei Bank Code
US Fedwire/CHIPS
Obwohl die originale Struktur die gleichzeitige Anlieferung beider Folgeelemente erlaubt, folgt hier nur eines der möglichen Elemente.
Es darf nur ein Folgeelement geben
Although the original structure allows the concurrent occurance of both descending elements, just one of the possible elements follow.
Only one descendant is allowed
Standard Identifikation
Standard identification
Im Fall, das eine Bank nicht mittels BIC identifiziert werden kann
In case of a financial institution cannot be identified by a BIC
BIC des kontoführenden Instituts
BIC of account servicing institution
Menge
Quantity
Betrag und Währung des Nennwertes
Face amount and currency
Amortisationsbetrag und -währung
Amortised amount and currency
Unterer Betrag
Lower amount
Oberer Betrag
Higher amount
Identifikation
Identification
Typ der Identifikation
Type of identification
Identifikation vergebende Organisation
Identification assigning organisation
Identifikation
Identification
Typ der Identifikation
Type of identification
Identifikation vergebende Organisation
Identification assigning organisation
INCL für inkludiert
INFO für separate Spesenbuchung
INCL for included
INFO for separate charge booking
Code vergebende Organisation, sofern ein anderer Wert als INCL oder INFO verwendet wird
Code assigning organisation, if another value than INCL or INFO is used
Organisationsidentifikation
Identification of organisation
Typ der Identifikation
Type of identification
Identifikation vergebende Organisation
Identification assigning organisation
Personenidentifikation
Identification of person
Typ der Identifikation
Type of identification
Identifikation vergebende Organisation
Identification assigning organisation
Die Creditor Identification laut Scheme
The creditor identification according scheme
Typ der Identifikation
Type of identification
Technische Referenz der Übermittlungsdatei. Eindeutigkeit über mindestens 30 Tage ist herzustellen
ACHTUNG: Beschränken Sie sich für einen sicheren Ablauf auf Buchstaben, Ziffern und Bindestrich.
Eindeutigkeit erreicht man zB einfach über die Kombination des Datums mit einem Tageszähler
Entsprechungen:
EDIFACT -> UNB InterchangeRef
Technical reference of transmitted file. Ensure uniqueness for at least 30 days
ATTENTION: For save processing limit yourselves to digits, letters and minus sign.
Uniqueness is simple achievable eg with combining the date with a daily counter
Equivalents:
EDIFACT -> UNB InterchangeRef
Erstellungszeitpunkt
Es ist nur das Format YYYY-MM-DDThh:mm:ss verfügbar. Zeitpunkt in CET(CEST)-Zeit
Entsprechungen:
EDIFACT -> UNB Date+Time
Creation date time of file
Only format available is YYYY-MM-DDThh:mm:ss. It is the CET(CEST) timestamp
Equivalents:
EDIFACT -> UNB Date+Time
Empfänger der Datei
Entweder Name oder Id, aber nicht beides
Entsprechungen:
EDIFACT -> UNB ReceiverId
Receiver of file
Either name or Id, but not both
Equivalents:
EDIFACT -> UNB ReceiverId
Teilung von Dateien
Fehlt diese Angabe, ist dies gleichbedeutend mit der Angabe "Datei 1, letzte Datei". Wird die Struktur befüllt, wird jedoch keine andere Information gemacht.
Das Zusammenfinden von geteilten Daten erfolgt auf inhaltlicher Ebene. Siehe
Ntfctn/ElctrncSeqNb
mit gleichen Daten in
Ntfctn/LglSeqNb
Ntfctn/Acct
Entsprechungen:
EDIFACT -> keine
File pagination
The default for missing structure is "File 1, last file". If structure is populated no other information will be made.
The matching of paginated data is made at contend level. See
Ntfctn/ElctrncSeqNb
with identical data in
Ntfctn/LglSeqNb
Ntfctn/Acct
Equivalents:
EDIFACT -> none
Zu Testzwecken mit "TEST" ausgegeben.
Keine weitere Verwendung zur Zeit definiert
Entsprechungen:
EDIFACT -> UNB TestFlag
For testing purposes populate with "TEST".
No other usage defined so far
Equivalents:
EDIFACT -> UNB TestFlag
Unterer Betrag
Lower amount
Oberer Betrag
Higher amount
Betragsbereich
Amount range
Fixbetrag
Equal amount
Ausschlußbetrag
Not equal amount
INDY für IntraDay
OVRN für OverNight
INDY for IntraDay
OVRN for OverNight
INDY für IntraDay
OVRN für OverNight
INDY for IntraDay
OVRN for OverNight
Proprietärer Zinstyp
Proprietary interest type
Anzahl der Transaktionen
Count of transactions
Summe der Transaktionen
Sum of transactions
Anzahl der Transaktionen
Count of transactions
Summe der Transaktionen
Sum of transactions
Resultierender Buchungsbetrag
Resulting booking amount
Soll (DBIT) oder Haben (CRDT)
Credit (CRDT) or Debit (DBIT)
Obwohl die originale Struktur die gleichzeitige Anlieferung beider Folgeelemente erlaubt, folgt hier nur eines der möglichen Elemente.
Es darf nur ein Folgeelement geben
Although the original structure allows the concurrent occurance of both descending elements, just one of the possible elements follow.
Only one descendant is allowed
Bank Identification Code, Business Entity Identification oder Business Identification Code
Verwendung Kunden- und Bankseitig
Bank Identification Code, Business Entity Identification or Business Identification Code
Used for customers and banks
Andere Identifikation
Verwendung nur Kundenseitig
Other identification
Only used for customers
Code aus Codeliste
Code from code list
Proprietärer Code
Proprietary code
Dateinummer
Immer "1", also immer erste Datei
File number
Allways "1", i.e. allways first file
Ende Indikator
Immer "true", also immer letzte Datei
End Indikator
Allways "true", i.e. allways last file
Identifikation der Organisation
Entweder BIC oder Othr, aber nicht beides
Identification of organisation
Either BIC or Othr, but not both
Identifikation gemäß EPC188-09 Recommendation on Customer Reporting SCT and SDD.pdf
Identification according EPC188-09 Recommendation on Customer Reporting SCT and SDD.pdf
Identifikation der Organisation
Entweder BIC oder Othr, aber nicht beides
Identification of organisation
Either BIC or Othr, but not both
Identifikation der Person
Entweder DtAndPlcOfBirth oder Othr, aber nicht beides
Identification of person
Either DtAndPlcOfBirth or Othr, but not both
Obwohl die originale Struktur die gleichzeitige Anlieferung beider Folgeelemente erlaubt, folgt hier nur eines der möglichen Elemente.
Es darf nur ein Folgeelement geben
Although the original structure allows the concurrent occurance of both descending elements, just one of the possible elements follow.
Only one descendant is allowed
Name
Verwendung nur Kundenseitig
ACHTUNG: Auf 70 Zeichen begrenzt
Name
Only used for customers
ATTENTION: Limited to 70 characters
Identifikation
Verwendung Kunden- und Bankseitig
Identification
Used for customers and banks
Identifikation
Identification
Name des Kontoinhabers
Entsprechungen:
EDIFACT -> FII+AS
SEPA
CT
C AT-21
D AT-03
DD
C AT-04
D AT-14
ACHTUNG: Auf 70 Zeichen begrenzt
Name of account owner
Equivalents:
EDIFACT -> FII+AS
SEPA
CT
C AT-21
D AT-03
DD
C AT-04
D AT-14
ATTENTION: Limited to 70 characters
Identifikation
Verwendbar von/für Kunden und Banken
Identification
Used by/for Customers and banks
Name
ACHTUNG: Auf 70 Zeichen begrenzt
Name
ATTENTION: Limited to 70 characters
Adresse
Die folgende Struktur ist auf eine der zwei Arten zu verwenden:
1) Alle -oder einige- Elemente außer AdrLine
2) AdrLine und ggf. AdrTp und/oder Ctry
Die Gesamtanzahl der verwendeten Zeichen darf dabei 140 nicht übersteigen
Address
The subsequent structure is to be populated in one of the two ways:
1) All -or some- elements other than AdrLine
2) AdrLine and resp. AdrTp and/or Ctry
The total count of populating characters needs to be less than 140
Identifikation
Identification
Land des Wohnsitzes oder der Niederlassung
Country of residence
Kontaktdetails
Contact details
Name
Verwendung nur Kundenseitig
ACHTUNG: Auf 70 Zeichen begrenzt
Name
Only used for customers
ATTENTION: Limited to 70 characters
Adresse
Die folgende Struktur ist auf eine der zwei Arten zu verwenden:
1) Alle -oder einige- Elemente außer AdrLine
2) AdrLine und ggf. AdrTp und/oder Ctry
Die Gesamtanzahl der verwendeten Zeichen darf dabei 140 nicht übersteigen
Identifikation
Identification
Land des Wohnsitzes oder der Niederlassung
Country of residence
Obwohl die originale Struktur die gleichzeitige Anlieferung beider Folgeelemente erlaubt, folgt hier nur eines der möglichen Elemente.
Es darf nur ein Folgeelement geben
Although the original structure allows the concurrent occurance of both descending elements, just one of the possible elements follow.
Only one descendant is allowed
Ort und Datum der Geburt
Date and place of birth
Andere Identifikation
Other identification
Andere Identifikation
Other identification
Code aus Codeliste
Code from code list
Proprietärer Code
Proprietary code
Immer 'SEPA'
Allways 'SEPA'
Typ
Type
Abteilung
Department
Unterabteilung
Sub department
Straße
Street name
Hausnummer
Building number
Postleitzahl
Post code
Stadt
Town name
Bundesland
Country sub division
Land
Country
Adresszeilen
Address lines
Proprietärer Code
Code aus Codeliste
Proprietary code
Code from code list
Immer APC
Allways APC
Immer 'CreditorSchemeIdentification'
Allways 'CreditorSchemeIdentification'
Struktur zum Transport der Scheme Identification des Creditors
Structure conveying the creditors Scheme Identification
Code aus Codeliste
Code from code list
Proprietärer Code
Proprietary code
Art des Zinssatzes
Kind of interest rate
Betragsrahmen
Amount range
Prozentsatz
Percentage rate
Andere, textliche Darstellung
Other, textual representation
Typ des Dokumentes
Type of document
Nummer des Dokumentes
Number of document
Datum des Dokumentes
Date of document
Code aus Codeliste
Code from code list
Proprietärer Code
Proprietary code
Code
Code
Code vergebende Organisation
Code assigning organisation
Zu zahlender Betrag mit Währung
Due payable amount
Betrag eines Preisnachlasses mit Währung
Discount applied amount
Betrag einer Gutschrift mit Währung
Credit note amount
Betrag einer Steuer mit Währung
Tax amount
Betrag und Grund einer Anpassung
Adjustment amount and reason
Übermittelter Betrag mit Währung
Remitted amount
Obwohl die originale Struktur die gleichzeitige Anlieferung beider Folgeelemente erlaubt, folgt hier nur eines der möglichen Elemente.
Es darf nur ein Folgeelement geben
Although the original structure allows the concurrent occurance of both descending elements, just one of the possible elements follow.
Only one descendant is allowed
Eine Zeile mit maximal 140 Zeichen. Bei Steuerzahlungen und Postbaranweisungen sind spezielle Strukturen vereinbart
One line with maximum 140 characters. On tax payments and cash per post observe the agreed structures
Zahlungsreferenz, Empfängerreferenz
ACHTUNG: Alle Daten INKLUSIVE der Tags müssen in 140 Zeichen Platz finden
Creditor's reference, Reciver's reference
ATTENTION: All data INCLUDING tags must fit into 140 character
Kundenreferenz
Vom Kunden bei seinem Auftrag vergebene Reference. Liefert den Bezug zum Auszug, siehe AcctSvcrRef
Siehe auch Ntry/NtryDtls/Btch/PmtInfId, mit dieser parallel zu befüllen
Entsprechungen:
EDIFACT -> RFF+AEK, AKJ
XML -> PmtInfId
Clients reference
Reference assigned by client on his orders. Gives the link to the account statement, see AcctSvcrRef
See Ntry/NtryDtls/Btch/PmtInfId, to be populated in parallel
Equivalents:
EDIFACT -> RFF+AEK, AKJ
XML -> PmtInfId
Betrag und Währung
Entsprechungen:
EDIFACT -> MOA+128
bei Spesen Brutto 2. Zeile MT940 61: mit Betrag aus MOA+259
SEPA
CT AT-04
DD AT-06
Amount
Equivalents:
EDIFACT -> MOA+128
with charges brutto 2. line MT940 61: with amount from MOA+259
SEPA
CT AT-04
DD AT-06
Soll (DBIT) oder Haben (CRDT)
Entsprechungen:
EDIFACT -> MessageType
Credit (CRDT) or Debit (DBIT)
Equivalents:
EDIFACT -> MessageType
Rückbuchung
Alle Rückbuchungen (Rück-Gut- / Last-Schriften und Storni) werden mit "true" gekennzeichnet. Das Fehlen dieses Elementes oder "false" kennzeichnen Standardbuchungen
Entsprechungen:
EDIFACT -> BUS+RTR / RDD / Sxx (FINPAY)
Returned, rejected, reversed, cancelled, corrected bookings
All R-bookings (R-credits/ debits and cancellations) are indicated with "true". Missing element or value "false" indicates standard bookings
Equivalents:
EDIFACT -> BUS+RTR / RDD / Sxx (FINPAY)
Buchungsstatus
BOOK, gebucht laut Buchungsdatum, Eigentumsübergang ist erfolgt, Valutadatum kann abweichen
PDNG, vorgebucht laut Buchungsdatum, kein Eigentumsübergang, endgültige Buchungsvoraussetzungen nicht erfüllt z.B. Fälligkeitsdatum nicht erreicht
Entsprechungen:
EDIFACT -> keine
Booking status
BOOK, booked at booking date, property transfer has occured, value date can differ
PDNG, pre booked at booking date, no property transfer, booking conditions not fulfilled e.g. due date not reached
Equivalents:
EDIFACT -> none
Buchungsdatum
Entsprechungen:
EDIFACT -> DTM+202
SEPA
CT AT-42
DD AT-11
Booking date
Equivalents:
EDIFACT -> DTM+202
SEPA
CT AT-42
DD AT-11
Valutadatum
Entsprechungen:
EDIFACT -> DTM+209
Value date
Equivalents:
EDIFACT -> DTM+209
Bankreferenz
Liefert den Bezug zum Auszug, siehe NtryRef
Entsprechungen:
EDIFACT -> RFF+ACK
Werden Spesen separat verrechnet (Brutto-Methode), soll die zugehörige Spesenbuchung die gleiche Referenz tragen, um die Zuordnung sicher zu stellen
Bank reference
Gives the link to the account statement, see NtryRef
Equivalents:
EDIFACT -> RFF+ACK
If charges are booked seperately (brutto method), the relating charge booking shall have the same reference to ensure the allocation
Buchungscode
Siehe externe Liste
Entsprechungen:
EDIFACT -> LIN BUS BOP
Booking code
See external list
Equivalents:
EDIFACT -> LIN BUS BOP
Gesamter Spesenbetrag, zugehörige Auflösung in den Einzelangaben
Complete charge amount, belonging details in single items information
Informationen zu einem im Buchungsbetrag enthaltenen Zinsbetrag
Information on a interest amount contained in booking amount
Details
Details
Buchungs- und Informationstexte des Kontoführers, z.B. Erläuterungen zu mit dieser Buchung in Zusammenhang stehenden Entgelte
Booking and information text of account servicer, e.g. explation of related fees raised with this booking
Code aus Codeliste
Code from code list
Proprietärer Code
Proprietary code
Originaler Buchungscode
Original booking code
Auslöser der Rückleitung
Originator of returning item
Grund der Rückleitung
Reason of return
Zusätzliche textuelle Information
Additional textual information
International Securities Identification Number
International Securities Identification Number
Proprietäre Identifikation
Proprietary identification
Referenziertes Dokument
Referenced document
Beträge des Dokuments
Amounts of document
Referenzinformationen zum Dokument
Reference information of document
Rechnungsleger
Invoicing party
Rechnungsempfänger
Invoiced party
Zusätzliche Rechnungsinformationen
Additional invoice information
Anzahl aller enthaltenen Transaktionen und ggf. deren Summe (ohne Vorzeichen, Kontrollsumme) und Buchungssumme (entspricht Differenz der Buchungssalden)
Count of all contained transactions and occasionally their sum (control sum, unsigned) and booked sum (equivalent the difference of balances of booked items)
Anzahl aller gutgebrachten Transaktionen und ggf. deren Summe
Count of credited transactions and occasionally their sum
Anzahl aller belasteten Transaktionen und ggf. deren Summe
Count of debited transactions and occasionally their sum
Geldmittel bereitstellendes Institut
SEPA
CT
AT-06
DD
AT-13
Funds debted institution
SEPA
CT
AT-06
DD
AT-13
Geldmittel erhaltendes Institut
SEPA
CT
AT-23
DD
AT-12
Funds credited institution
SEPA
CT
AT-23
DD
AT-12
Geldmittel transportierendes Institut
Entsprechungen:
MT950 MT940/1/2 Zwischenbank 61:SF9
Funds conveying institution
Equivalents:
MT950 MT940/1/2 Interbank 61:SF9
Datum und Zeit der Akzeptanz des Auftrags
Date and time of order acceptance
Datum der vertraglich festgelegten Buchung
Date of contractual fixed trade and booking
Datum des Handels
Date of trade
Datum im Zwischenbankbereich
Date of interbank booking
Datum und Zeit der Transaktion
Date and time of transaction
Betrag und Währung der Zinsen
Amount and currency of interest
Soll (DBIT) oder Haben (CRDT)
Credit (CRDT) or Debit (DBIT)
Zinsentyp
Type of interest
Zinsätze je Betragsbereich
Interest rate per amount range
Gültigkeitszeitraum
Time of validity
Freie Erläuterung
Free text explanation
Der Auftraaggeber des Zahlungseingangs
SEPA
CT
AT-02
AT-03
AT-10
DD
AT-14
AT-09
AT-27
Ordering party of incoming transaction
SEPA
CT
AT-02
AT-03
AT-10
DD
AT-14
AT-09
AT-27
Das Konto des Auftraaggebers des Zahlungseingangs
SEPA
CT
AT-01
DD
AT-07
Account of ordering party of incoming transaction
SEPA
CT
AT-01
DD
AT-07
Die Referenzpartei des Auftraaggebers des Zahlungseingangs
SEPA
CT
AT-08
AT-09
DD
AT-15
AT-37
Reference party of ordering party of incoming transaction
SEPA
CT
AT-08
AT-09
DD
AT-15
AT-37
Der Begünstigte des Zahlungsausgangs
SEPA
CT
AT-21
AT-22
AT-24
DD
AT-03
AT-05
Beneficiary of outgoing transaction
SEPA
CT
AT-21
AT-22
AT-24
DD
AT-03
AT-05
Das Konto des Begünstigten des Zahlungsausgangs
SEPA
CT
AT-20
DD
AT-04
Account of beneficiary of outgoing transaction
SEPA
CT
AT-20
DD
AT-04
Die Referenzpartei des Begünstigten des Zahlungsausgangs
SEPA
CT
AT-08
AT-09
DD
AT-38
AT-39
Reference party of beneficiary of outgoing transaction
SEPA
CT
AT-08
AT-09
DD
AT-38
AT-39
CreditorSchemeIdentification
Nur im Zusammenhang von Lastschriften -und ggf. Rückleitungen davon- verwendbar
SEPA
DD
AT-02
CreditorSchemeIdentification
Only applicable in context of direct debits -and their possible r-transactions
SEPA
DD
AT-02
Handelspreis und Währung
Deal amount and currency
Gehandelte Menge
Dealt quantity
Bankreferenz
Diese Referenz soll auch die Anforderung von zugrundeliegenden Images ermöglichen. Da bereits eine Referenz eine Ebene höher angegeben wird, kann diese Referenz auch auf reine Belegreferenz reduziert werden. Damit verändern sich dann die Entsprechungen.
Entsprechungen:
EDIFACT -> Einzelabrechnung RFF+AIK
Werden Spesen separat verrechnet (Brutto-Methode), soll die zugehörige Spesenbuchung die gleiche Referenz tragen, um die Zuordnung sicher zu stellen
Bank reference
This reference shall also enable the request of an underlying image of initiating paper slip. Because a reference is given already one level up, this reference kann be reduced to be a pure image reference. This changes the equivalents.
Equivalents:
EDIFACT -> Single item RFF+AIK
If charges are booked seperately (brutto method), the relating charge booking shall have the same reference to ensure the allocation
Auftraggeberreferenz
Entsprechungen:
EDIFACT -> RFF+CR
SEPA
CT AT-41
DD AT-10
Initiator's reference
Equivalents:
EDIFACT -> RFF+CR
SEPA
CT AT-41
DD AT-10
Bankreferenz
Bei separaten Spesenbuchung (Brutto) Verbindung zur grundlegenden Buchung
Entsprechungen:
EDIFACT -> RFF+ANZ
SEPA
CT AT-43
DD AT-43
Bank reference
At separated booking of charges (Brutto) link to underlying booking item
Equivalents:
EDIFACT -> RFF+ANZ
SEPA
CT AT-43
DD AT-43
Mandatsreferenz
Nur bei Debits möglich
Entsprechungen:
EDIFACT -> keine
SEPA
DD AT-01
Mandate reference
Only possible at debits
Equivalents:
EDIFACT -> none
SEPA
DD AT-01
Schecknummer
Entsprechungen:
EDIFACT -> RFF+AEF
Cheque number
Equivalents:
EDIFACT -> RFF+AEF