Version dieses Schemas
Schema version
Datum der letzten Veränderung
Date of last change
Ersetzte Version
Replaced version
Ersetztes Versionsdatum
Replaced version date
Beginn der Gültigkeit
Start of validity
Ende der Gültigkeit
End of validity
Diese Version definiert die Beschränkungen basierend auf den ImplementationRecommendations des EPC und die Erweiterungen für die Verwendung in Österreich
This version defines the restrictions based on ImplementationRecommendations of EPC and the extensions for use in Austria
BBAN für nationale Kontonummer
BBAN for national account number
Bei PmtTpInf/SvcLvl/Cd gleich SEPA ist die IBAN verpflichtend
When PmtTpInf/SvcLvl/Cd is SEPA, IBAN is required
IBAN aus Teilnehmerländern gemäß EU-Regulation 924/2009
IBAN from participating countries according EU-Regulation 924/2009
Nur im Zusammenhang mit EDIFACT Daten. Einsatz noch zu vereinbaren
Only in conjuction with EDIFACT data. Usage to be negotiated
IBAN aus Teilnehmerländern gemäß EU-Regulation 924/2009
IBAN from participating countries according EU-Regulation 924/2009
Ursprüngliche Mandatsidentifikation. Im Falle einer Änderung der Mandatsidentifikation
Original mandate identification. In case of change of mandate identification
Ursprüngliche Identifikation und/oder ursprünglicher Name des Einziehers. Im Falle einer Änderung von Identifikation und/oder Name des Einziehers
Original identification and/or name of drawer. In case of change of drawer identification and/or name
Ursprüngliches Konto des Bezogenen. Im Falle einer Änderung der Bezogenenkontos. Bei gleichzeitigem Wechsel des Kreditinstitutes siehe OrgnlDbtrAgt
Original account of drawee. In case of change of account of drawee. On concurrent change of financial institution see OrgnlDbtrAgt
Ursprüngliches Institut des Bezogenen. Im Falle eines gleichzeitigen Wechsels des Kreditinstitutes
Original financial institution of drawee. In case of concurrent change of financial institution
DUPL für doppelt ausgeführte Transaktionen
DUPL for duplicate transactions
TECH für technische Ursachen fehlerhafter Transaktionen
FRAD für Transaktionen betrügerischer Herkunft
TECH for technical reasons of errenous transactions
FRAD for fraudulent source of transactions
Kodierter Grund für die Anfrage
Coded reason of Request
Technische Referenz der Übermittlungsdatei. Eindeutigkeit über mindestens 30 Tage ist herzustellen
ACHTUNG: Beschränken Sie sich für einen sicheren Ablauf auf Buchstaben, Ziffern und Bindestrich.
Eindeutigkeit erreicht man zB einfach über die Kombination des Datums mit einem Tageszähler
Technical reference of transmitted file. Ensure uniqueness for at least 30 days
ATTENTION: For save processing limit yourselves to digits, letters and minus sign.
Uniqueness is simple achievable eg with combining the date with a daily counter
Die Kontoidentifikation, auf die sich die Anfrage bezieht
The accounts identification on which the request relate
Die Bankidentifikation, auf die sich die Anfrage bezieht
The banks identification on which the request relate
Siehe externe Codeliste
See external code list
Siehe externe Codeliste
See external code list
Zahlungsreferenz
Creditor's reference
SCOR StructuredCommunicationReference
SCOR StructuredCommunicationReference
Grundlegende Informationen zur übermittelten Datei
Basic information on transmitted file
Zurück zu holende Bestände und/oder Transaktionen
Batches and/or transactions to cancel
BLZ für nationale BankLeitZahl
BLZ for national bank code (BankLeitZahl)
Es ist nur eines der beiden Folgeelemente zulässig. Bei PmtTpInf/SvcLvl/Cd gleich SEPA ist die BIC verpflichtend
Only one of subsequent elements is allowed. When PmtTpInf/SvcLvl/Cd is SEPA, BIC is required
BIC aus Teilnehmerländern gemäß EU-Regulation 924/2009
BIC from participating countries according EU-Regulation 924/2009
Nur im Zusammenhang mit EDIFACT Daten. Einsatz noch zu vereinbaren
Only in conjuction with EDIFACT data. Usage to be negotiated
Österreichische Kontonummer
Austrian Bank Account Number
Österreichische Bankleitzahl
Austrian Bank Code (Bankleitzahl)
SMNDA für den Fall, daß der Debtor die Bank gewechselt hat. Kann nur bei Debits mit FRST im SequenceType vorkommen
SMNDA in case deptor has changed bank. Only on debits with SequenceType is FRST
IBAN des Kontos des Initiators des ursprüglichen Auftrags
IBAN of account of initiator of primer order
Die jeweilige ID
Whatever Id
PrvtId/Issr
Bei Debits Auswahl des zugrundeliegenden Schemas mittels CORE, COR1 oder B2B. Mischung in einem Bestand nicht zulässig
On debits selection of underlying scheme with CORE, COR1 or B2B. Mixing in one batch not allowed
Mandatsidentification
Mandate identification
Unterzeichnungsdatum des Mandats. Es ist nur das Format YYYY-MM-DD verfügbar
Signing date of mandate. Only format available is YYYY-MM-DD
Indikator für Mandatsänderungen. Verfügbare Werte: 'true', 'false'
Indicator for mandate changes. Available values: 'true', 'false'
Änderungen zum Mandat. Bedingt, daß der Indikator eine Änderung anzeigt
Changes to mandate. Indicator must be set accordingly
Elektronische Signatur oder Mandatstyp oder Prüfreferenz.
Im Falle eines Einzugs nach CORE ist dieses Element
a) nicht verwendet und indiziert damit das Vorliegen eines papierhaften Mandats (Mandatstyp 'paper') oder
b) enthält die Prüfreferenz der Debtorbank und indiziert damit das Vorliegen eines elektronischen Mandats (Mandatstyp 'e-Mandate')
Im Falle eines Einzugs nach B2B ist dieses Element
a) nicht verwendet und indiziert damit das Vorliegen eines papierhaften Mandats (Mandatstyp 'paper') oder
b) enthält vereinbarte Signaturdaten
Electronic signature or mandate type or validation reference.
In case of a debit according CORE this element is
a) not used and inherit indicates a debit based on a paper mandate (mandate type 'paper') or
b) contains the validation reference of debtor bank and inherit indicates a debit based on an electronic mandate (mandate type 'e-Mandate')
In case of a debit according B2B this element is
a) not used and inherit indicates a debit based on a paper mandate (mandate type 'paper') or
b) contains agreed signature data
Bestandskontrollnummer. Eindeutigkeit über mindestens 1 Jahr ist herzustellen.
ACHTUNG: Kann im Kontoauszug zur Referenzierung zurückgegeben werden. Beachten Sie die ggf. vorhandenen Beschränkungen im Format des Kontoauszugs (z.B. MT-Nachrichten können nur 16 Zeichen transportieren). Eindeutigkeit ist innerhalb der Beschränkung zu realisieren.
Das Element wird fallweise zur Prüfung von Doppelanlieferungen verwendet.
Eindeutigkeit erreicht man zB einfach über die Kombination des Datums mit einem Tageszähler
Batch control number. Ensure uniqueness for at least 1 year
ATTENTION: Can be returned in account statement. Observe the possible limits of account statement format (e.g. MT messages support only 16 character). Uniqueness needs to be archived within these limits.
Element is occasionally used for proof of duplicate submission
Uniqueness is simple achievable eg with combining the date with a daily counter
Bestandskontrollnummer des Bestandes, der die zurück zu holenden Tranaktionen enthielt
Batch control number of batch containing the transaction to cancel
Anzahl aller Einzeltransaktionen in diesem Bestand Maximal 999.999 Transactionen
Count of all single transactions in this batch. Maximum 999.999 transactions
Summe aller Einzeltransaktionen in dieser Datei. Ein Wert zwischen 0.01 und 999999999999.99. Punkt als Dezimalzeichen. Keine negativen Werte
Sum of all single transactions in this file. A value between 0.01 and 999999999999.99. Decimal sign is the dot. No negative values
Beispiele / Examples
-- ungültig / invalid --
.87
645.
942.80352132
00023
000343.00
-- gültig und empfohlen / valid and recommended --
0.34
74.5
456
3.04
-- möglich / possible --
10.0
10.40
10.00
Indikator zur Unterscheidung von Bestands- oder Einzelrückholung. "true" für Bestands-, "false" für Einzelrückholung
Im Falle der Bestandsrückholung muß die Struktur CxlRsnInf folgen und TxInf darf nicht angegeben werden
Im Falle von Einzelrückholung muß die Struktur TxInf folgen
Indicator to destinguish between batch and single transaction cancellation. "true" for batch, "false" for single transaction cancellation
In case of batch cancellation the structure CxlRsnInf needs to be populated and TxInf is not permitted
In case of single transaction cancellation TxInf needs to be populated
Grund der Rückholung
Erforderlich im Fall das PmtInfCxl "true" ist
Wird dieser auf Bestandsebene angegeben, so gilt dieser Grund für alle enthaltenen Einzelzahlungen und kann nicht mit einem Grund auf Einzelebene übersteuert werden. Wird hingegen kein Grund auf Bestandsebene angeführt, so ist jede Einzelzahlung mit einem Rückholungsgrund zu versehen
Reason of cancellation
Mandaroty in case of PmtInfCxl is "true"
If is populated on batch level, this reason is valid for all contained single transactions and cannot be overruled by another reason on single level. If no reason is given on batch level, every single transactions needs to qoute a cancellation reason
Rückzuholdende Einzeltransaktionen
Erforderlich im Fall das PmtInfCxl "false" ist, anderenfalls nicht erlaubt
Single transactions to cancel
Mandatory in case of PmtInfCxl is "false", otherwise not permitted
Bei DirectDebit verpflichtend, sonst verboten
At DirectDebit mandatory, otherwise forbidden
Verpflichtend, wenn im Originalauftrag erhalten
Mandatory if received in original transaction
Bei DirectDebit verpflichtend, sonst verboten
At DirectDebit mandatory, otherwise forbidden
Verpflichtend, wenn im Originalauftrag erhalten
Mandatory if received in original transaction
Referenzpartei des Geldgebers. Verpflichtend, wenn im Originalauftrag erhalten
Reference party of the debtor. Mandatory if received in original transaction
Kontoinhaber auf Geldgeberseite
Account owner at debtor's side
Kontonummer des Geldgebers
Account number of debtor
Bank des Geldgebers
Bank of debtor
Bank des Geldempfängers
Bank of creditor
Kontoinhaber auf Geldempfängerseite
Account owner at creditor's side
Kontonummer des Geldempfängers
Account number of creditor
Referenzpartei des Geldempfängers. Verpflichtend, wenn im Originalauftrag erhalten
Reference party of the creditor. Mandatory if received in original transaction
OrgId/DUNS -> DUNS
OrgId/BkPtyId -> BANK
OrgId/TaxIdNb -> TXID
OrgId/IBEI -> IBEI
OrgId/EANGLN -> EANGLN
OrgId/USCHU -> CHIPS
BANK -> ID bei der beauftragten Bank
BANK -> ID at ordered bank
ACHTUNG! Auf 70 Zeichen begrenzt
ATTENTION! Limited to 70 characters
ACHTUNG! Auf 70 Zeichen begrenzt
ATTENTION! Limited to 70 characters
Nur bei Gutschriften
Only at credit transfers
ACHTUNG! Auf 70 Zeichen begrenzt
ATTENTION! Limited to 70 characters
ACHTUNG: Auf 70 Zeichen limitiert
ATTENTION: Limited to 70 characters
ACHTUNG! Auf 70 Zeichen begrenzt
ATTENTION! Limited to 70 characters
ACHTUNG! Auf 70 Zeichen begrenzt
ATTENTION! Limited to 70 characters
Bei CreditTransfer verpflichtend, sonst verboten. Es ist nur das Format YYYY-MM-DD verfügbar
At CreditTransfer mandatory, otherwise forbidden. Only format available is YYYY-MM-DD
Bei DirectDebit verpflichtend, sonst verboten. Es ist nur das Format YYYY-MM-DD verfügbar
At DirectDebit mandatory, otherwise forbidden. Only format available is YYYY-MM-DD
Grund der Rückholung
Wurde dieser bereits auf Bestandsebene angegeben, so ist er hier unzulässig. Wurde dort keiner angegeben, so muß er nun folgen
Reason of cancellation
If is populated on batch level, this reason is not permitted. If no reason is given on batch level, it needs to be stated now
Eine exakte Kopie aller abbildbaren Daten der ursprünglich beauftragten und nun zurückzuholenden Transaktionen
Exact copy of all quotable data of original transmitted transactions to cancel
SEPA Transaktionsschema. Verpflichtend bei Debits
SEPA transactions scheme. Mandatory with debits
SEPA Debit Transaktionstyp. Verpflichtend bei Debits
SEPA debit transactions type. Mandatory with debits
Es kann nur eines der beiden Folgeelemente gewählt werden. Mapping-Angaben beziehen sich auf weitergegebene Daten aus ISO 2006-Struktur
Only one of subsequent element may be choosen. Mapping information refer to forwarded data from ISO 2006 structure
PrvtId/DtAndPlcOfBirth
PrvtId/DrvrsLicNb -> DRLC
PrvtId/CstmrNb -> CUST
PrvtId/SclSctyNb -> SOSE
PrvtId/AlnRegnNb -> ARNU
PrvtId/PsptNb -> CCPT
PrvtId/TaxIdNb -> TXID
PrvtId/IdntyCardNb -> NIDN
PrvtId/MplyrIdNb -> EMPL
SEPA
SEPA
Es kann nur eines der beiden Folgeelemente gewählt werden
Only one of subsequent element may be choosen
Eine Zeile mit maximal 140 Zeichen. Bei Steuerzahlungen ist mit dem Bundesrechenzentrum ein spezieller Aufbau vereinbart
One line with maximum 140 characters. On tax payments observe the structure agreed with Bundesrechenzentrum
Zahlungsreferenz, Empfängerreferenz
Achtung, alle Daten INKLUSIVE der Tags müssen in 140 Zeichen Platz finden
Creditor's reference, Reciver's reference
Please observe, that all data INCLUDING tags must fit into 140 character
SEPA, NURG, SDVA oder URGP
SEPA, NURG, SDVA or URGP