Version dieses Schemas Schema version Datum der letzten Veränderung Date of last change Ersetzte Version Replaced version Ersetztes Versionsdatum Replaced version date Beginn der Gültigkeit Start of validity Ende der Gültigkeit End of validity Diese Version definiert die Beschränkungen basierend auf den ImplementationRecommendations des EPC und die Erweiterungen für die Verwendung in Österreich This version defines the restrictions based on ImplementationRecommendations of EPC and the extensions for use in Austria BBAN für nationale Kontonummer BBAN for national account number Bei PmtTpInf/SvcLvl/Cd gleich SEPA ist die IBAN verpflichtend When PmtTpInf/SvcLvl/Cd is SEPA, IBAN is required IBAN aus Teilnehmerländern gemäß EU-Regulation 924/2009 IBAN from participating countries according EU-Regulation 924/2009 Nur im Zusammenhang mit EDIFACT Daten. Einsatz noch zu vereinbaren Only in conjuction with EDIFACT data. Usage to be negotiated IBAN aus Teilnehmerländern gemäß EU-Regulation 924/2009 IBAN from participating countries according EU-Regulation 924/2009 Ursprüngliche Mandatsidentifikation. Im Falle einer Änderung der Mandatsidentifikation Original mandate identification. In case of change of mandate identification Ursprüngliche Identifikation und/oder ursprünglicher Name des Einziehers. Im Falle einer Änderung von Identifikation und/oder Name des Einziehers Original identification and/or name of drawer. In case of change of drawer identification and/or name Ursprüngliches Konto des Bezogenen. Im Falle einer Änderung der Bezogenenkontos. Bei gleichzeitigem Wechsel des Kreditinstitutes siehe OrgnlDbtrAgt Original account of drawee. In case of change of account of drawee. On concurrent change of financial institution see OrgnlDbtrAgt Ursprüngliches Institut des Bezogenen. Im Falle eines gleichzeitigen Wechsels des Kreditinstitutes Original financial institution of drawee. In case of concurrent change of financial institution DUPL für doppelt ausgeführte Transaktionen DUPL for duplicate transactions TECH für technische Ursachen fehlerhafter Transaktionen FRAD für Transaktionen betrügerischer Herkunft TECH for technical reasons of errenous transactions FRAD for fraudulent source of transactions Kodierter Grund für die Anfrage Coded reason of Request Technische Referenz der Übermittlungsdatei. Eindeutigkeit über mindestens 30 Tage ist herzustellen ACHTUNG: Beschränken Sie sich für einen sicheren Ablauf auf Buchstaben, Ziffern und Bindestrich. Eindeutigkeit erreicht man zB einfach über die Kombination des Datums mit einem Tageszähler Technical reference of transmitted file. Ensure uniqueness for at least 30 days ATTENTION: For save processing limit yourselves to digits, letters and minus sign. Uniqueness is simple achievable eg with combining the date with a daily counter Die Kontoidentifikation, auf die sich die Anfrage bezieht The accounts identification on which the request relate Die Bankidentifikation, auf die sich die Anfrage bezieht The banks identification on which the request relate Siehe externe Codeliste See external code list Siehe externe Codeliste See external code list Zahlungsreferenz Creditor's reference SCOR StructuredCommunicationReference SCOR StructuredCommunicationReference Grundlegende Informationen zur übermittelten Datei Basic information on transmitted file Zurück zu holende Bestände und/oder Transaktionen Batches and/or transactions to cancel BLZ für nationale BankLeitZahl BLZ for national bank code (BankLeitZahl) Es ist nur eines der beiden Folgeelemente zulässig. Bei PmtTpInf/SvcLvl/Cd gleich SEPA ist die BIC verpflichtend Only one of subsequent elements is allowed. When PmtTpInf/SvcLvl/Cd is SEPA, BIC is required BIC aus Teilnehmerländern gemäß EU-Regulation 924/2009 BIC from participating countries according EU-Regulation 924/2009 Nur im Zusammenhang mit EDIFACT Daten. Einsatz noch zu vereinbaren Only in conjuction with EDIFACT data. Usage to be negotiated Österreichische Kontonummer Austrian Bank Account Number Österreichische Bankleitzahl Austrian Bank Code (Bankleitzahl) SMNDA für den Fall, daß der Debtor die Bank gewechselt hat. Kann nur bei Debits mit FRST im SequenceType vorkommen SMNDA in case deptor has changed bank. Only on debits with SequenceType is FRST IBAN des Kontos des Initiators des ursprüglichen Auftrags IBAN of account of initiator of primer order Die jeweilige ID Whatever Id PrvtId/Issr Bei Debits Auswahl des zugrundeliegenden Schemas mittels CORE, COR1 oder B2B. Mischung in einem Bestand nicht zulässig On debits selection of underlying scheme with CORE, COR1 or B2B. Mixing in one batch not allowed Mandatsidentification Mandate identification Unterzeichnungsdatum des Mandats. Es ist nur das Format YYYY-MM-DD verfügbar Signing date of mandate. Only format available is YYYY-MM-DD Indikator für Mandatsänderungen. Verfügbare Werte: 'true', 'false' Indicator for mandate changes. Available values: 'true', 'false' Änderungen zum Mandat. Bedingt, daß der Indikator eine Änderung anzeigt Changes to mandate. Indicator must be set accordingly Elektronische Signatur oder Mandatstyp oder Prüfreferenz. Im Falle eines Einzugs nach CORE ist dieses Element a) nicht verwendet und indiziert damit das Vorliegen eines papierhaften Mandats (Mandatstyp 'paper') oder b) enthält die Prüfreferenz der Debtorbank und indiziert damit das Vorliegen eines elektronischen Mandats (Mandatstyp 'e-Mandate') Im Falle eines Einzugs nach B2B ist dieses Element a) nicht verwendet und indiziert damit das Vorliegen eines papierhaften Mandats (Mandatstyp 'paper') oder b) enthält vereinbarte Signaturdaten Electronic signature or mandate type or validation reference. In case of a debit according CORE this element is a) not used and inherit indicates a debit based on a paper mandate (mandate type 'paper') or b) contains the validation reference of debtor bank and inherit indicates a debit based on an electronic mandate (mandate type 'e-Mandate') In case of a debit according B2B this element is a) not used and inherit indicates a debit based on a paper mandate (mandate type 'paper') or b) contains agreed signature data Bestandskontrollnummer. Eindeutigkeit über mindestens 1 Jahr ist herzustellen. ACHTUNG: Kann im Kontoauszug zur Referenzierung zurückgegeben werden. Beachten Sie die ggf. vorhandenen Beschränkungen im Format des Kontoauszugs (z.B. MT-Nachrichten können nur 16 Zeichen transportieren). Eindeutigkeit ist innerhalb der Beschränkung zu realisieren. Das Element wird fallweise zur Prüfung von Doppelanlieferungen verwendet. Eindeutigkeit erreicht man zB einfach über die Kombination des Datums mit einem Tageszähler Batch control number. Ensure uniqueness for at least 1 year ATTENTION: Can be returned in account statement. Observe the possible limits of account statement format (e.g. MT messages support only 16 character). Uniqueness needs to be archived within these limits. Element is occasionally used for proof of duplicate submission Uniqueness is simple achievable eg with combining the date with a daily counter Bestandskontrollnummer des Bestandes, der die zurück zu holenden Tranaktionen enthielt Batch control number of batch containing the transaction to cancel Anzahl aller Einzeltransaktionen in diesem Bestand Maximal 999.999 Transactionen Count of all single transactions in this batch. Maximum 999.999 transactions Summe aller Einzeltransaktionen in dieser Datei. Ein Wert zwischen 0.01 und 999999999999.99. Punkt als Dezimalzeichen. Keine negativen Werte Sum of all single transactions in this file. A value between 0.01 and 999999999999.99. Decimal sign is the dot. No negative values Beispiele / Examples -- ungültig / invalid -- .87 645. 942.80352132 00023 000343.00 -- gültig und empfohlen / valid and recommended -- 0.34 74.5 456 3.04 -- möglich / possible -- 10.0 10.40 10.00 Indikator zur Unterscheidung von Bestands- oder Einzelrückholung. "true" für Bestands-, "false" für Einzelrückholung Im Falle der Bestandsrückholung muß die Struktur CxlRsnInf folgen und TxInf darf nicht angegeben werden Im Falle von Einzelrückholung muß die Struktur TxInf folgen Indicator to destinguish between batch and single transaction cancellation. "true" for batch, "false" for single transaction cancellation In case of batch cancellation the structure CxlRsnInf needs to be populated and TxInf is not permitted In case of single transaction cancellation TxInf needs to be populated Grund der Rückholung Erforderlich im Fall das PmtInfCxl "true" ist Wird dieser auf Bestandsebene angegeben, so gilt dieser Grund für alle enthaltenen Einzelzahlungen und kann nicht mit einem Grund auf Einzelebene übersteuert werden. Wird hingegen kein Grund auf Bestandsebene angeführt, so ist jede Einzelzahlung mit einem Rückholungsgrund zu versehen Reason of cancellation Mandaroty in case of PmtInfCxl is "true" If is populated on batch level, this reason is valid for all contained single transactions and cannot be overruled by another reason on single level. If no reason is given on batch level, every single transactions needs to qoute a cancellation reason Rückzuholdende Einzeltransaktionen Erforderlich im Fall das PmtInfCxl "false" ist, anderenfalls nicht erlaubt Single transactions to cancel Mandatory in case of PmtInfCxl is "false", otherwise not permitted Bei DirectDebit verpflichtend, sonst verboten At DirectDebit mandatory, otherwise forbidden Verpflichtend, wenn im Originalauftrag erhalten Mandatory if received in original transaction Bei DirectDebit verpflichtend, sonst verboten At DirectDebit mandatory, otherwise forbidden Verpflichtend, wenn im Originalauftrag erhalten Mandatory if received in original transaction Referenzpartei des Geldgebers. Verpflichtend, wenn im Originalauftrag erhalten Reference party of the debtor. Mandatory if received in original transaction Kontoinhaber auf Geldgeberseite Account owner at debtor's side Kontonummer des Geldgebers Account number of debtor Bank des Geldgebers Bank of debtor Bank des Geldempfängers Bank of creditor Kontoinhaber auf Geldempfängerseite Account owner at creditor's side Kontonummer des Geldempfängers Account number of creditor Referenzpartei des Geldempfängers. Verpflichtend, wenn im Originalauftrag erhalten Reference party of the creditor. Mandatory if received in original transaction OrgId/DUNS -> DUNS OrgId/BkPtyId -> BANK OrgId/TaxIdNb -> TXID OrgId/IBEI -> IBEI OrgId/EANGLN -> EANGLN OrgId/USCHU -> CHIPS BANK -> ID bei der beauftragten Bank BANK -> ID at ordered bank ACHTUNG! Auf 70 Zeichen begrenzt ATTENTION! Limited to 70 characters ACHTUNG! Auf 70 Zeichen begrenzt ATTENTION! Limited to 70 characters Nur bei Gutschriften Only at credit transfers ACHTUNG! Auf 70 Zeichen begrenzt ATTENTION! Limited to 70 characters ACHTUNG: Auf 70 Zeichen limitiert ATTENTION: Limited to 70 characters ACHTUNG! Auf 70 Zeichen begrenzt ATTENTION! Limited to 70 characters ACHTUNG! Auf 70 Zeichen begrenzt ATTENTION! Limited to 70 characters Bei CreditTransfer verpflichtend, sonst verboten. Es ist nur das Format YYYY-MM-DD verfügbar At CreditTransfer mandatory, otherwise forbidden. Only format available is YYYY-MM-DD Bei DirectDebit verpflichtend, sonst verboten. Es ist nur das Format YYYY-MM-DD verfügbar At DirectDebit mandatory, otherwise forbidden. Only format available is YYYY-MM-DD Grund der Rückholung Wurde dieser bereits auf Bestandsebene angegeben, so ist er hier unzulässig. Wurde dort keiner angegeben, so muß er nun folgen Reason of cancellation If is populated on batch level, this reason is not permitted. If no reason is given on batch level, it needs to be stated now Eine exakte Kopie aller abbildbaren Daten der ursprünglich beauftragten und nun zurückzuholenden Transaktionen Exact copy of all quotable data of original transmitted transactions to cancel SEPA Transaktionsschema. Verpflichtend bei Debits SEPA transactions scheme. Mandatory with debits SEPA Debit Transaktionstyp. Verpflichtend bei Debits SEPA debit transactions type. Mandatory with debits Es kann nur eines der beiden Folgeelemente gewählt werden. Mapping-Angaben beziehen sich auf weitergegebene Daten aus ISO 2006-Struktur Only one of subsequent element may be choosen. Mapping information refer to forwarded data from ISO 2006 structure PrvtId/DtAndPlcOfBirth PrvtId/DrvrsLicNb -> DRLC PrvtId/CstmrNb -> CUST PrvtId/SclSctyNb -> SOSE PrvtId/AlnRegnNb -> ARNU PrvtId/PsptNb -> CCPT PrvtId/TaxIdNb -> TXID PrvtId/IdntyCardNb -> NIDN PrvtId/MplyrIdNb -> EMPL SEPA SEPA Es kann nur eines der beiden Folgeelemente gewählt werden Only one of subsequent element may be choosen Eine Zeile mit maximal 140 Zeichen. Bei Steuerzahlungen ist mit dem Bundesrechenzentrum ein spezieller Aufbau vereinbart One line with maximum 140 characters. On tax payments observe the structure agreed with Bundesrechenzentrum Zahlungsreferenz, Empfängerreferenz Achtung, alle Daten INKLUSIVE der Tags müssen in 140 Zeichen Platz finden Creditor's reference, Reciver's reference Please observe, that all data INCLUDING tags must fit into 140 character SEPA, NURG, SDVA oder URGP SEPA, NURG, SDVA or URGP